Paroles et traduction Ben Howard - Follies Fixture
Follies Fixture
Украшение Глупости
Came
in
through
the
wall
Вошла
сквозь
стену,
Looking
like
a
simple
being
Выглядя
как
простое
создание.
Should
have
known
better
Надо
было
догадаться,
You
were
talking
to
the
spirit
kingdom
Что
ты
говоришь
с
царством
духов.
Fox,
Hare,
kestrel
skulls
Черепа
лисы,
зайца,
пустельги.
The
movement
large
Движение
обширно,
The
weather
dull
Погода
пасмурна.
Pick
again
until
the
cards
can
form
our
meaning
Выбирай
снова,
пока
карты
не
сложатся
в
наш
смысл.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
You
are
the
follies
fixture
Ты
— украшение
глупости.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
Never
knew
how
much
I
had
missed
you
И
не
знал,
как
сильно
я
по
тебе
скучал.
Walk
with
me
to
the
burning
spire
Пройдись
со
мной
к
пылающему
шпилю,
We
can
count
the
dеad
on
ender's
pyre
Мы
можем
сосчитать
мертвых
на
погребальном
костре.
Thе
dusty
towns
where
the
number's
found
Пыльные
города,
где
число
найдено,
Don't
quite
match
the
missing
Не
совсем
совпадают
с
пропавшими.
Fox,
Hare,
kestrel
skulls
Черепа
лисы,
зайца,
пустельги.
The
muddied
snow
Запятнанный
снег,
My
Easter's
cull
Моя
пасхальная
добыча.
Walk
with
me
until
I
can
find
some
meaning
Иди
со
мной,
пока
я
не
найду
какой-нибудь
смысл.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
The
sun
broke
through
the
glass
to
grace
our
meeting
Солнце
пробилось
сквозь
стекло,
освятив
нашу
встречу.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
The
sun
broke
through
the
glass
to
form
our
meeting
Солнце
пробилось
сквозь
стекло,
создав
нашу
встречу.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
The
sun
broke
through
the
glass
to
form
our
meeting
Солнце
пробилось
сквозь
стекло,
создав
нашу
встречу.
Looking
out
on
a
Belleville
crowd
Смотрю
на
толпу
Бельвиля.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Every
sight
of
you
I
know
is
worth
the
keeping
Каждый
твой
образ,
я
знаю,
стоит
сохранить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.