Ben Howard - Rookery - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Howard - Rookery - Live




Rookery - Live
Гнездовье - Концертная запись
Birch tree lost its branch one day in violent winter
Береза потеряла ветку в один из лютых зимних дней,
I said, "It was grieving, " you said, "It don′t feel nothing"
Я сказал: "Она скорбит", ты сказала: "Она ничего не чувствует".
I bet you think everything's in its rightful place
Держу пари, ты думаешь, что всё на своих местах,
That sentiment is man′s disgrace
Это чувство позор для человека.
Well, the rooks in the trees, they don't half bother me
Ну, эти грачи на деревьях, как же они мне надоели,
Clawing at my mind with every given opportunity
Царапают мой разум при каждой удобной возможности.
It's spring outside
На улице весна,
A perilous sky and that terrible clattering sound
Опасное небо и этот ужасный грохот.
"Go ahead, you should go shoot them down"
"Давай, иди и перестреляй их",
That′s what you said
Вот что ты сказала,
"You should go shoot them down"
"Иди и перестреляй их".
So hey, that′s me
Так что, вот и я,
Shooting at a hundred-year-old rookery
Стреляю в столетнее грачиное гнездовье.
Oh, look at me
О, посмотри на меня,
The definition of futility
Олицетворение бессмысленности.
That's what they′ll say anyway
Так они всё равно скажут,
Won't they, babe?
Не так ли, милая?
So I′ll go back to working through the gentle hours of the evening
Так что я вернусь к работе в тихие вечерние часы,
Where the weather and the wine and the company treat me easily
Где погода, вино и компания относятся ко мне хорошо.
Unknowing am I of the wind that took my eye
Не ведаю я о ветре, что выбил мне глаз,
Unknowing am I of the wind
Не ведаю я о ветре.
Unknowing am I of the wind that took my eye
Не ведаю я о ветре, что выбил мне глаз,
Unknowing am I of the wind
Не ведаю я о ветре.





Writer(s): Ben Howard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.