Paroles et traduction Ben Mazué - 25 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
soirée
appart',
y'a
deux
types
de
dragueuse
На
квартирниках
есть
два
типа
девушек,
Celles
des
salons,
les
danseuses
Те,
что
в
зале,
– танцовщицы,
Et
celles
des
cuisines
et
des
balcons,
les
parleuses
И
те,
что
на
кухне
и
балконе,
– болтушки.
Elle,
c'était
une
parleuse
Она
была
болтушкой.
Elle
avait
de
la
bouteille
У
нее
был
опыт.
C'était
très
agréable
d'ailleurs
de
parler
avec
elle
Было
очень
приятно,
кстати,
говорить
с
ней.
Le
genre
elle
était
jamais
vraiment
loin
de
toi
Такая,
знаешь,
она
никогда
не
была
далеко
от
меня
Pendant
toute
la
soirée
Весь
вечер.
C'est
la
coïncidence
heureuse
des
filles
Это
счастливое
совпадение
– девушки,
Qui
provoquent
l'occasion
sans
trop
la
provoquer
Которые
создают
возможность,
особо
не
создавая
ее,
Abordent
sans
déborder
Подходят,
не
переходя
границы,
D'une
façon
prudente
et
silencieuse
Осторожно
и
тихо.
Et
tout
s'accélère
lorsqu'elle
parle
И
все
ускоряется,
когда
она
говорит,
C'est
comme
un
appât
qu'elle
vous
tendait
avec
ses
cils
Как
будто
она
закидывает
наживку
своими
ресницами.
Elle
vous
a
ferré
et
son
arme
réside
dans
sa
manière
de
vous
relancer
Она
поймала
меня
на
крючок,
и
ее
оружие
– в
том,
как
она
продолжает
разговор,
Sa
cible,
vous
séduire
Ее
цель
– соблазнить
тебя,
En
commençant
par
vous
faire
rire
Начав
с
того,
чтобы
рассмешить.
Quelques
naïves
confessions
vous
permettent
de
penser
Несколько
наивных
признаний
позволяют
мне
думать,
Qu'elle
n'est
pas
maladroite
en
talons
compensés
comme
simple
tenue
Что
она
не
неуклюжа
на
танкетке
в
таком
простом
наряде,
Et
que
vous
seriez
sûrement
très
bien
tous
nus
И
что
нам,
наверное,
было
бы
очень
хорошо
голыми.
Et
même
si
c'est
déjà
vendu
И
даже
если
это
уже
решено,
Même
si
l'évidence
est
rendue
Даже
если
все
очевидно,
On
traîne
souvent
longtemps
sur
le
palier
de
la
séduction
avant
de
se
hisser
vers
un
enlacement
salivaire
Мы
часто
долго
топчемся
на
пороге
соблазна,
прежде
чем
подняться
к
слюнявым
объятиям.
Quand
on
est
une
dragueuse
de
cuisine
et
de
balcon,
on
préfère...
Когда
ты
та
девушка,
что
на
кухне
и
балконе,
ты
предпочитаешь...
Close
to
me...
Ближе
ко
мне...
Help
yourself...
Угости
себя...
On
my
heart...
Моим
сердцем...
Close
to
me...
Ближе
ко
мне...
Help
yourself...
Угости
себя...
On
my
heart...
Моим
сердцем...
Les
danseuses,
elles,
sont
plus
franches
du
collier
Танцовщицы
же
более
прямолинейны,
On
se
séduit,
d'accord,
mais
pour
vite
s'embrasser
Мы
соблазняем
друг
друга,
да,
но
чтобы
быстро
поцеловаться.
Et
là
je
sais
qui
y'aura
rien
И
тут
я
знаю,
что
ничего
не
будет,
Jusqu'à
ce
qu'en
trois
minutes
j'ai
entre
mes
mains
ses
seins
Пока
через
три
минуты
у
меня
в
руках
не
окажутся
ее
груди,
Et
au
bout
de
ma
langue...
Chhht
А
на
кончике
моего
языка...
Тсс.
Elle
connaît
tout
le
monde,
elle
a
quelques
rires,
vagabonde
Она
знает
всех,
у
нее
заразительный
смех,
она
свободна,
Le
corps
joliment
dessiné,
elle
est
bien
habillée
Красиво
сложена,
хорошо
одета.
Elle
a
35
ans,
elle
me
l'a
dit
mais
ça
se
voyait
Ей
35,
она
сказала
мне,
но
это
было
видно.
J'ai
pas
été
surpris
Я
не
удивился.
35
ans
ca
fait
10
ans
de
plus
que
moi
35
лет
– это
на
10
лет
больше,
чем
мне.
10
ans
de
plus
На
10
лет
больше.
Imagine,
moi,
si
je
draguais
10
ans
de
moins
que
moi?
Представь,
если
бы
я
клеил
тех,
кто
на
10
лет
младше
меня?
N'importe
quoi...
Бред
какой-то...
J'ai
pas
de
passion
pour
les
filles
plus
vieilles
en
particulier
У
меня
нет
особой
страсти
к
женщинам
постарше,
Loin
de
moi
l'idée
de
penser
que
c'est
un
défi
ou
une
case
à
cocher
Мне
далеко
до
мысли,
что
это
вызов
или
галочка
в
списке,
Mais
elle
n'a
d'âge
que
l'expérience
en
plus,
elle
a
pas
changé
de
vie
Но
ее
возраст
– это
лишь
дополнительный
опыт,
она
не
изменила
свою
жизнь,
Pas
de
marmots
en
bas-âge,
de
maison
dans
le
Vaucluse,
et,
surtout,
pas
de
mari
Нет
маленьких
детей,
дома
в
Воклюзе
и,
главное,
нет
мужа.
Donc
ca
me
fait
une
raison
de
plus
de
pas
reculer
alors
vas-y
continue
de
parler,
continue...
Так
что
у
меня
есть
еще
одна
причина
не
отступать,
так
что
давай,
продолжай
говорить,
продолжай...
Je
n'ai
qu'une
seule
et
même
idée...
У
меня
только
одна
мысль...
La
soirée
se
finit
Вечеринка
заканчивается,
Et
la
soirée
continue,
rejoins-moi
tu
m'as
dit
И
вечеринка
продолжается,
присоединяйся
ко
мне,
сказала
ты.
Et
j'ai
pas
répondu
И
я
не
ответил,
Mais
je
te
garantis
Но
я
гарантирую
тебе,
Que
c'est
marché
conclus
Что
сделка
заключена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet
Album
33 ans
date de sortie
22-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.