Ben Mazué - Dix ans de nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ben Mazué - Dix ans de nous




Dix ans de nous
Ten Years of Us
Ça doit être la sept cent millième fois
This must be the seven hundred thousandth time
Que je te vois t'habiller
That I watch you getting dressed
Choisir cette culotte ou celle
Choosing this panty or that
Que je te vois t'abîmer
That I watch you wear out
On a pas vraiment vieillis
We haven't really gotten old
Parce qu'on se sent capable de tout encore
Because we still feel capable of anything
Mais on a gagné quelques plis
But we've gained a few wrinkles
Sur le corps
On our bodies
Mais si la vie par malchance
But if life by bad luck
Me fait louper quelques rendez-vous
Makes me miss a few appointments
Pour cause de mollace
Due to laziness
Négligence de jeunesse
Negligence of youth
Même si ensemble finalement
Even if together in the end
On devait pas aller au bout
We were not supposed to go all the way
Mais ça fait dix ans que t'es passée devant mes yeux
But it's been ten years since you came before my eyes
Dix ans que je me dis que
Ten years that I've been telling myself
C'est ce qui m'est arrivé de mieux
That you're the best thing that ever happened to me
On se l'est tellement dit que ce serait pour longtemps
We told each other so much that it would be for a long time
Que finalement dix piges ça paraît pas tant
That finally ten years doesn't seem like much
C'est pas si épatant
It's not so amazing
Ça rafraîchit l'odyssée
It refreshes the odyssey
Même si l'on contemple
Even if we contemplate
Plus que l'on agit
More than we act
Plus que l'on réussit
More than we succeed
On essaie
We try
On essaie
We try
Mais si la vie par malchance
But if life by bad luck
Me fait louper quelques rendez-vous
Makes me miss a few appointments
Pour cause de mollesse
Due to laziness
Négligence de jeunesse
Negligence of youth
Même si ensemble finalement
Even if together in the end
On devait pas aller au bout
We were not supposed to go all the way
Mais ça fait dix ans que t'es passée devant mes yeux
But it's been ten years since you came before my eyes
Dix ans que je me dis que
Ten years that I've been telling myself
C'est ce qui m'est arrivé de mieux
That you're the best thing that ever happened to me
Oh mais si à l'avenir on passe à côté
Oh but if in the future we miss out
Si on exige pas
If we don't demand
Au moins aussi bien que ce qui vient de se passer
At least as good as what just happened
Moi
Me
J'ai encore nos débuts en mémoire
I still have our beginnings in memory
Nos espoirs et je rougis
Our hopes and I blush
Par de ce qu'on est devenu
By what we've become
Deux enfants plus tard
Two children later
Dix ans de nous
Ten years of us
Dix ans de nous
Ten years of us
Est-ce que je tresse pas trop tôt de l'oreiller?
Am I braiding the pillow too early?
Dix ans de nous
Ten years of us
Dix ans de nous
Ten years of us
Est-ce que je tresse pas trop tôt de l'oreiller?
Am I braiding the pillow too early?
Dix ans de nous
Ten years of us
Dix ans de nous
Ten years of us
À deux doigts d'oublier
On the verge of forgetting
Tout s'est déjà perdu
Everything has already been lost
Dix ans de nous
Ten years of us
J'attends pas de toi tout
I don't expect everything from you
Mais j'attends de nous ça
But I expect that from us
Et j'attends de nous tout
And I expect everything from us
Dix ans de tout
Ten years of everything
Sors de sous
Get out of under
France de coup
France of blows
Peur de tourment
Afraid of torment
De loups
Of wolves
Et de tournent
And of turns
Et souffleur de cris
And whisperers of cries
Et de bonheur qui se brise
And of happiness that is broken
Et qu'on sait ranimer
And that we know how to revive
Ce sera ça aimer
That will be loving
Pour nous c'est ça
For us that's what it is





Writer(s): Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.