Paroles et traduction Ben Mazué - J'attends (with Pomme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends (with Pomme)
I Wait (with Pomme)
C'est
entièrement
de
ma
faute
It's
entirely
my
fault
Sache-le
ça,
si
Know
that,
if
Nous
deux
ça
chancelle
souvent
The
two
of
us
often
waver
Non,
ce
n'est
pas
de
ta
faute
No,
it's
not
your
fault
Sache-le
ça,
si
Know
that,
if
Nous
deux
ça
tangue
de
temps
en
temps
The
two
of
us
sway
from
time
to
time
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
would
love
for
it
to
work
Que
je
ne
te
dis
pas
tout
That
I
don't
tell
you
everything
Pour
que
tu
me
reviennes
heureuse
So
that
you
come
back
to
me
happy
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
would
love
for
it
to
work
Que
je
ne
te
dis
pas
tout
That
I
don't
tell
you
everything
Mais
j'ai
jamais
cessé
d'être
amoureuse
But
I
never
stopped
being
in
love
Alors
j'attends
que
la
vie
passe
So
I
wait
for
life
to
pass
Que
le
temps
fasse
son
effet
For
time
to
take
its
effect
J'ai
peur
quand
j'y
pense,
d'oublier
qui
j'étais
mais
I'm
scared
when
I
think
about
it,
of
forgetting
who
I
was
but
J'attends
de
ton
envie
qu'elle
ressuscite
I
wait
for
your
desire
to
revive
J'attends
de
ta
colère
qu'elle
se
dissipe,
I
wait
for
your
anger
to
dissipate
J'attends
de
mon
espoir
qu'il
se
décide
I
wait
for
my
hope
to
decide
Maintenant,
prendre
les
choses
en
main
Now,
to
take
things
in
hand
J'attends
de
ton
désir
qu'il
réussisse
I
wait
for
your
desire
to
succeed
J'attends
de
nos
enfants
qu'ils
s'épanouissent
I
wait
for
our
children
to
blossom
J'attends,
de
moi,
que
je
m'évanouisse
I
wait
for
myself
to
vanish
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
In
front
of
what
awaits
me
for
tomorrow
On
retiendra
de
notre
ambition
qu'elle
était
digne
We
will
remember
our
ambition
was
worthy
Avec
un
soupçon
d'utopie
With
a
hint
of
utopia
On
retiendra
de
notre
passion
qu'elle
était
fine
We
will
remember
our
passion
was
fine
Pas
du
genre
de
celle
qui
détruit
Not
the
kind
that
destroys
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
would
love
for
it
to
work
Que
je
m'habituerais
That
I
would
get
used
to
À
remettre
mon
titre
en
jeu
Putting
my
title
back
into
play
J'aimerais
tant
que
ça
marche
I
would
love
for
it
to
work
Que
je
recommencerais
s'il
fallait
That
I
would
start
over
if
I
had
to
Même
si
je
pense
qu'on
peut
faire
encore
mieux
Even
though
I
think
we
can
do
even
better
Alors
j'attends
que
la
vie
passe
So
I
wait
for
life
to
pass
Que
le
temps
fasse
son
effet
For
time
to
take
its
effect
J'ai
peur
quand
j'y
pense,
de
m'éroder,
de
m'user
I'm
scared
when
I
think
about
it,
of
eroding,
wearing
myself
out
J'attends
de
ton
envie
qu'elle
ressuscite
I
wait
for
your
desire
to
revive
J'attends
de
ta
colère
qu'elle
se
dissipe
I
wait
for
your
anger
to
dissipate
J'attends
de
mon
espoir
qu'il
se
décide
I
wait
for
my
hope
to
decide
Maintenant,
prendre
les
choses
en
main
Now,
to
take
things
in
hand
J'attends
de
ton
désir
qu'il
réussisse
I
wait
for
your
desire
to
succeed
J'attends
de
nos
enfants
qu'ils
s'épanouissent
I
wait
for
our
children
to
blossom
J'attends
de
moi,
que
je
m'évanouisse
I
wait
for
myself
to
vanish
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
In
front
of
what
awaits
me
for
tomorrow
Pour
demain,
Pour
demain
For
tomorrow,
For
tomorrow
Tant
qu'il
y
a
encore
de
l'amour
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
still
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
"Oui"
And
bodies
that
still
say
"Yes"
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
et
des
cœurs
qui
disent
"D'accord"
As
long
as
there
is
scenery
all
around
and
hearts
that
say
"Okay"
Qui
ont
encore
envie
That
still
want
to
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai,
confiant
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait,
confident
Que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
That
time
will
smooth
our
torments
Tant
qu'il
y
a
encore
de
l'amour
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
still
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
"Oui"
And
bodies
that
still
say
"Yes"
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
et
des
cœurs
qui
disent
"D'accord"
As
long
as
there
is
scenery
all
around
and
hearts
that
say
"Okay"
Qui
ont
encore
envie
That
still
want
to
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai,
confiant
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait,
confident
Que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
That
time
will
smooth
our
torments
Tant
qu'il
y
a
encore
de
l'amour
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
still
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
"Oui"
And
bodies
that
still
say
"Yes"
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
et
des
cœurs
qui
disent
"D'accord"
As
long
as
there
is
scenery
all
around
and
hearts
that
say
"Okay"
Qui
ont
encore
envie
That
still
want
to
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai,
confiant
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait,
confident
Que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
That
time
will
smooth
our
torments
Tant
qu'il
y
a
encore
de
l'amour
des
efforts,
des
retours
As
long
as
there
is
still
love,
effort,
returns
Et
des
corps
qui
se
disent
encore
"Oui"
And
bodies
that
still
say
"Yes"
to
each
other
Tant
qu'il
y
a
tout
autour
du
décor
et
des
cœurs
qui
disent
"D'accord"
As
long
as
there
is
scenery
all
around
and
hearts
that
say
"Okay"
Qui
ont
encore
envie
That
still
want
to
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait
Tant
qu'il
y
a
tout
ça,
j'attendrai,
confiant
As
long
as
there
is
all
this,
I
will
wait,
confident
Que
le
temps
vienne
lisser
nos
tourments
That
time
will
smooth
our
torments
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Mazuet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.