Ben Mazué - J'attends (with Pomme) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ben Mazué - J'attends (with Pomme)




J'attends (with Pomme)
I Wait (with Pomme)
C'est entièrement de ma faute
It's entirely my fault
Sache-le ça, si
Know that, if
Nous deux ça chancelle souvent
The two of us often waver
Non, ce n'est pas de ta faute
No, it's not your fault
Sache-le ça, si
Know that, if
Nous deux ça tangue de temps en temps
The two of us sway from time to time
J'aimerais tant que ça marche
I would love for it to work
Que je ne te dis pas tout
That I don't tell you everything
Pour que tu me reviennes heureuse
So that you come back to me happy
J'aimerais tant que ça marche
I would love for it to work
Que je ne te dis pas tout
That I don't tell you everything
Mais j'ai jamais cessé d'être amoureuse
But I never stopped being in love
Alors j'attends que la vie passe
So I wait for life to pass
Que le temps fasse son effet
For time to take its effect
J'ai peur quand j'y pense, d'oublier qui j'étais mais
I'm scared when I think about it, of forgetting who I was but
J'attends de ton envie qu'elle ressuscite
I wait for your desire to revive
J'attends de ta colère qu'elle se dissipe,
I wait for your anger to dissipate
J'attends de mon espoir qu'il se décide
I wait for my hope to decide
Maintenant, prendre les choses en main
Now, to take things in hand
J'attends de ton désir qu'il réussisse
I wait for your desire to succeed
J'attends de nos enfants qu'ils s'épanouissent
I wait for our children to blossom
J'attends, de moi, que je m'évanouisse
I wait for myself to vanish
Devant ce qui m'attend pour demain
In front of what awaits me for tomorrow
On retiendra de notre ambition qu'elle était digne
We will remember our ambition was worthy
Avec un soupçon d'utopie
With a hint of utopia
On retiendra de notre passion qu'elle était fine
We will remember our passion was fine
Pas du genre de celle qui détruit
Not the kind that destroys
J'aimerais tant que ça marche
I would love for it to work
Que je m'habituerais
That I would get used to
À remettre mon titre en jeu
Putting my title back into play
J'aimerais tant que ça marche
I would love for it to work
Que je recommencerais s'il fallait
That I would start over if I had to
Même si je pense qu'on peut faire encore mieux
Even though I think we can do even better
Alors j'attends que la vie passe
So I wait for life to pass
Que le temps fasse son effet
For time to take its effect
J'ai peur quand j'y pense, de m'éroder, de m'user
I'm scared when I think about it, of eroding, wearing myself out
J'attends de ton envie qu'elle ressuscite
I wait for your desire to revive
J'attends de ta colère qu'elle se dissipe
I wait for your anger to dissipate
J'attends de mon espoir qu'il se décide
I wait for my hope to decide
Maintenant, prendre les choses en main
Now, to take things in hand
J'attends de ton désir qu'il réussisse
I wait for your desire to succeed
J'attends de nos enfants qu'ils s'épanouissent
I wait for our children to blossom
J'attends de moi, que je m'évanouisse
I wait for myself to vanish
Devant ce qui m'attend pour demain
In front of what awaits me for tomorrow
Pour demain, Pour demain
For tomorrow, For tomorrow
Tant qu'il y a encore de l'amour des efforts, des retours
As long as there is still love, effort, returns
Et des corps qui se disent encore "Oui"
And bodies that still say "Yes" to each other
Tant qu'il y a tout autour du décor et des cœurs qui disent "D'accord"
As long as there is scenery all around and hearts that say "Okay"
Qui ont encore envie
That still want to
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as there is all this, I will wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai, confiant
As long as there is all this, I will wait, confident
Que le temps vienne lisser nos tourments
That time will smooth our torments
Tant qu'il y a encore de l'amour des efforts, des retours
As long as there is still love, effort, returns
Et des corps qui se disent encore "Oui"
And bodies that still say "Yes" to each other
Tant qu'il y a tout autour du décor et des cœurs qui disent "D'accord"
As long as there is scenery all around and hearts that say "Okay"
Qui ont encore envie
That still want to
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as there is all this, I will wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai, confiant
As long as there is all this, I will wait, confident
Que le temps vienne lisser nos tourments
That time will smooth our torments
Tant qu'il y a encore de l'amour des efforts, des retours
As long as there is still love, effort, returns
Et des corps qui se disent encore "Oui"
And bodies that still say "Yes" to each other
Tant qu'il y a tout autour du décor et des cœurs qui disent "D'accord"
As long as there is scenery all around and hearts that say "Okay"
Qui ont encore envie
That still want to
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as there is all this, I will wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai, confiant
As long as there is all this, I will wait, confident
Que le temps vienne lisser nos tourments
That time will smooth our torments
Tant qu'il y a encore de l'amour des efforts, des retours
As long as there is still love, effort, returns
Et des corps qui se disent encore "Oui"
And bodies that still say "Yes" to each other
Tant qu'il y a tout autour du décor et des cœurs qui disent "D'accord"
As long as there is scenery all around and hearts that say "Okay"
Qui ont encore envie
That still want to
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as there is all this, I will wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai, confiant
As long as there is all this, I will wait, confident
Que le temps vienne lisser nos tourments
That time will smooth our torments





Writer(s): Benjamin Mazuet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.