Paroles et traduction Ben Mazué - J'écris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écris
gonflé
d'espoir
I
write
bursting
with
hope
Ou
triste
comme
un
dimanche
Or
sad
like
a
Sunday
J'écris
quand
je
veux
y
croire
I
write
when
I
want
to
believe
Ou
quand
ma
bonne
étoile
flanche
Or
when
my
lucky
star
falters
L'essence
de
mon
âme
brille
The
essence
of
my
soul
shines
Quand
je
mets
des
mots
When
I
put
words
Sur
les
émotions
qui
torpillent
On
the
emotions
that
torpedo
Mon
cœur
jusqu'au
stylo
My
heart
to
the
pen
J'écris
pour
expliquer
I
write
to
explain
Parce
qu'en
expliquant
j'éteins
Because
by
explaining
I
extinguish
Un
malaise
qui
veut
pas
me
lâcher
A
malaise
that
won't
let
go
of
me
Depuis
le
matin
Since
morning
J'écris
tant
pis
si
c'est
mauvais
I
write
too
bad
if
it's
bad
Et
tant
pis
si
c'est
perdu
And
too
bad
if
it's
lost
C'est
une
question
d'équilibre
et
It's
a
question
of
balance
and
C'est
pas
toujours
pour
être
lu
It's
not
always
to
be
read
Le
sort
est
un
poème
Fate
is
a
poem
Le
destin
est
un
roman
Destiny
is
a
novel
Avec
la
Mort
comme
emblème
With
Death
as
the
emblem
Pour
que
chaque
moment
compte
So
that
every
moment
counts
Pour
rendre
hommage
(j'écris)
To
pay
homage
(I
write)
Dans
mon
orage
(j'écris)
In
my
storm
(I
write)
Pour
que
tombe
sur
les
pages
(ma
vie)
For
my
life
to
fall
on
the
pages
Des
mots
qui
font
sécher,
couler
Words
that
dry
up,
shed
tears
Sécher,
couler
des
larmes
(j'écris)
Dry
up,
shed
tears
(I
write)
Sur
nos
virages
(j'écris)
On
our
turns
(I
write)
Et
ton
visage
(me
dit)
And
your
face
(tells
me)
Qu'il
n'a
pas
cessé,
pas
cessé
That
it
hasn't
ceased,
hasn't
ceased
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
Pas
cessé,
pas
cessé
Hasn't
ceased,
hasn't
ceased
Même
après
s'être
quitté
Even
after
we've
broken
up
Pas
cessé,
même
après
s'être
quitté
Hasn't
ceased,
even
after
we've
broken
up
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
Pas
cessé,
pas
cessé,
oh!
Hasn't
ceased,
hasn't
ceased,
oh!
Même
après
s'être
quitté
Even
after
we've
broken
up
Pas
cessé,
même
après
s'être
quitté
Hasn't
ceased,
even
after
we've
broken
up
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
J'écris
à
mon
pote,
à
ma
mère
I
write
to
my
friend,
to
my
mother
À
ma
femme,
à
mon
gosse
To
my
wife,
to
my
son
À
mes
peurs,
à
mes
cris
To
my
fears,
to
my
cries
À
ma
crasse,
à
la
terre
To
my
filth,
to
the
earth
À
la
sale,
sale
sorcière
de
mon
cœur
To
the
dirty,
dirty
witch
of
my
heart
Quand
l'avis
de
tempête
imminente
When
the
warning
of
impending
storm
Agite
un
drapeau
rouge
et
noir
Waves
a
red
and
black
flag
Que
le
bruit
dans
ma
tête
augmente
That
the
noise
in
my
head
increases
Pour
le
faire
taire,
ben
moi
j'en
parle
To
silence
it,
well
I
talk
about
it
Le
sort
est
un
poème
Fate
is
a
poem
Le
destin
est
un
roman
Destiny
is
a
novel
Avec
la
Mort
comme
emblème
With
Death
as
the
emblem
Pour
que
chaque
moment
compte
So
that
every
moment
counts
Pour
rendre
hommage
(j'écris)
To
pay
homage
(I
write)
Dans
mon
orage
(j'écris)
In
my
storm
(I
write)
Pour
que
tombe
sur
les
pages
(ma
vie)
For
my
life
to
fall
on
the
pages
Des
mots
qui
font
sécher,
couler
Words
that
dry
up,
shed
tears
Sécher,
couler
des
larmes
(j'écris)
Dry
up,
shed
tears
(I
write)
Sur
nos
virages
(j'écris)
On
our
turns
(I
write)
Et
ton
visage
(me
dit)
And
your
face
(tells
me)
Qu'il
n'a
pas
cessé,
pas
cessé
That
it
hasn't
ceased,
hasn't
ceased
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
Pas
cessé,
pas
cessé
Hasn't
ceased,
hasn't
ceased
Même
après
s'être
quitté
Even
after
we've
broken
up
Pas
cessé,
même
après
s'être
quitté
Hasn't
ceased,
even
after
we've
broken
up
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
Pas
cessé,
pas
cessé,
oh!
Hasn't
ceased,
hasn't
ceased,
oh!
Même
après
s'être
quitté
Even
after
we've
broken
up
Pas
cessé,
même
après
s'être
quitté
Hasn't
ceased,
even
after
we've
broken
up
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
Danse,
prie,
court,
chante
Dance,
pray,
run,
sing
Presse
ton
âme
de
s'exprimer
Urge
your
soul
to
express
itself
Tant
ce
monde
lance
As
much
as
this
world
launches
Des
piques,
faudra
s'en
protéger
Pricks,
you'll
have
to
protect
yourself
Danse,
prie,
court,
chante
Dance,
pray,
run,
sing
Presse
ton
âme
de
s'exprimer
Urge
your
soul
to
express
itself
Moi
j'aimerais
n'avoir
qu'à
me
soucier
I
would
like
to
only
have
to
worry
De
rendre
hommage,
d'écrire
To
pay
homage,
to
write
Dans
mon
orage,
d'écrire
In
my
storm,
to
write
Pour
que
tombe
sur
les
pages
de
ma
vie
For
my
life
to
fall
on
the
pages
Des
mots
qui
font
sécher,
couler
des
larmes,
d'écrire
Words
that
dry
up,
shed
tears,
to
write
Sur
nos
virages,
d'écrire
On
our
turns,
to
write
Et
ton
visage,
me
dit
And
your
face,
tells
me
Qu'il
n'a
pas
cessé
That
it
hasn't
ceased
D'être
ma
plus
belle
arme
From
being
my
most
beautiful
weapon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.