Ben Mazué - Oui-oui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ben Mazué - Oui-oui




Oui-oui
Yes-yes
Mon petit homme, qu'est-ce que tu caches en toi?
My little man, what are you hiding inside?
Qu'est-ce que tu voudrais dire que je n'entends pas bien?
What is it you'd like to say that I don't quite hear?
Voudrais-tu apprendre de moi, des mots pour qu'on communique un peu mieux que ça?
Would you like to learn from me, some words so we can communicate a little better than this?
Mon petit homme, à chaque fois qu'on se comprend, ça décapsule mon cœur vraiment
My little man, every time we understand each other, it truly uncorks my heart
ça
it
ça décap sans griffer mon sang
it uncorks without scratching my blood
Sur ton visage, il y a une carte, un plan
On your face, there's a map, a plan
Mais ça rend plus sucré qu'un chamallow, plus ravi que oui oui au pays des marmots
But it makes me sweeter than a marshmallow, more delighted than Noddy in Toyland
ça rend débile, c'est vrai mais ça rend la pareille et mes priorités sont plus claires que la veille.
it makes me silly, it's true, but it reciprocates and my priorities are clearer than the day before.
C'est toi, c'est tout le temps toi, enfouis ça sous ta peau
It's you, it's always you, bury it under your skin
C'est toi, c'est tout le temps toi, pas de chamallow
It's you, it's always you, no marshmallow
J'y vais, j'apprends, j'essaye, avec ce que je suis, toi aussi.
I'm going, I'm learning, I'm trying, with who I am, you too.
Mon petit homme, je savais la patience qu'il faut mais pourtant, je savais pas que pour toi, j'en aurai autant
My little man, I knew the patience it takes but still, I didn't know that for you, I would have so much
Même pour les autres tu vois, maintenant je suis clément, les hurlements d'gamins dans le train, j'condamne plus, j'comprends
Even for others you see, now I'm lenient, the screams of kids on the train, I no longer condemn, I understand
J'suis passé du coté daron de la force
I've gone over to the dad side of the force
Et pour la liberté, j'suis marron, j'suis inforce(?)
And for freedom, I'm a runaway, I'm unstoppable(?)
Un qui s'lève à 6 du mat, même quand y'a pas école et qui oublie ces heures ingrates quand tu rigoles
One who gets up at 6 in the morning, even when there's no school and who forgets those ungrateful hours when you laugh
Mais ça rend plus sucré qu'un chamallow, plus ravi que oui oui au pays des marmots
But it makes me sweeter than a marshmallow, more delighted than Noddy in Toyland
ça rend débile, c'est vrai mais ça rend la pareille et mes priorités sont plus claires que la veille.
it makes me silly, it's true, but it reciprocates and my priorities are clearer than the day before.
C'est toi, c'est tout le temps toi, enfouis ça sous ta peau
It's you, it's always you, bury it under your skin
C'est toi, c'est tout le temps toi, pas de chamallow, c'est toi, c'est tout le temps toi
It's you, it's always you, no marshmallow, it's you, it's always you
J'y vais, j'apprends, j'essaye, avec ce que je suis, toi aussi.
I'm going, I'm learning, I'm trying, with who I am, you too.
C'est en ce moment qu'on se marre, j'oublie pas qu'on élève les enfants pour qu'ils se barrent et que t'aimer c'est surtout bah, t'armer pour la vie, c'est surtout pas de te mettre à l'abri
It's right now that we're having fun, I don't forget that we raise children so they can leave and that loving you is above all, well, arming you for life, it's certainly not about sheltering you
C'est pas t'aider que de craquer,
It's not helping you to crack,
C'est pas t'aider que de toujours raquer
It's not helping you to always shell out
C'est parfois t'aider pour qu'tu déjoues les mauvais coups
Sometimes it's helping you so you can avoid the bad moves
De t'mettre des bâtons dans les roues
To put sticks in your wheels
C'est toi, c'est tout le temps toi, enfouis ça sous ta peau
It's you, it's always you, bury it under your skin
C'est toi, c'est tout le temps toi, pas de chamallow, c'est toi, c'est tout le temps toi
It's you, it's always you, no marshmallow, it's you, it's always you
J'y vais, j'apprends, j'essaye, avec ce que je suis, toi aussi.
I'm going, I'm learning, I'm trying, with who I am, you too.





Writer(s): ben mazué


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.