Ben Mazué - Parents - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Mazué - Parents




Parents
Родители
Sur les bords de l'aire de jeu
На краю детской площадки,
Bien installés tous les deux
Удобно устроившись,
On refait le film: deux amis inséparables
Мы пересматриваем фильм: два неразлучных друга,
C'était inévitable
Это было неизбежно,
On a fait nos vies
Мы устроили свои жизни,
On a pas prit les mêmes routes
Мы пошли разными путями,
On combat pas les même doutes
Мы боремся с разными сомнениями,
Ici personne n'a raison, ou tort
Здесь нет правых или виноватых,
Toi t'étais déjà en couple
Ты уже была в отношениях,
Et vous disiez d'un même souffle
И вы говорили в один голос,
Qu'il n'y aurait, non, pas d'enfant à bord
Что детей у вас не будет.
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Ты говоришь, что нас и так уже много,
Qu'il faudra bien qu'on le comprenne
Что нужно это понимать,
On peut choisir sereinement
Мы можем спокойно выбрать
De ne pas être parents
Не быть родителями.
C'est pas par manque de tendresse
И дело не в недостатке нежности,
C'est par amour de ceux qui restent
А в любви к тем, кто останется,
Y a largement assez de vivants
На этой земле и так достаточно живых,
Pour tout l'amour que t'as dedans
Чтобы вместить всю твою любовь.
Les parents, les parents
Родители, родители,
Qui te disent un par un
Которые твердят тебе без конца,
Que quand même c'est pas rien
Что это не так уж и важно,
Qu'tu pourrais regretter demain
Что ты можешь пожалеть об этом,
Parents, parents
Родители, родители,
Je dois dire que j'sais pas très bien
Должен сказать, я не очень понимаю,
Est-ce que vous vous permettriez, vous
А вы бы сами смогли,
De regretter vos gamins?
Пожалеть о своих детях?
Bien sûr que non
Конечно, нет.
On en fait son parti
Мы принимаем то, что есть.
Nous on se dérange peu
Мы редко видимся,
Quand on se voit c'est qu'à deux
Встречаемся только вдвоем,
Mais ça vaut le coup
Но это того стоит,
Ça vaut tellement le coup
Это действительно того стоит.
J'suis content de ce que tu deviens
Я рад тому, кем ты становишься,
T'as toujours cet air serein
У тебя всегда такой безмятежный вид,
Que j'envie beaucoup
Которому я очень завидую.
Vous avez fait ce que vous vouliez
Вы сделали то, что хотели,
N'aviez pas que des alliés
Хоть и не все вас поддерживали,
Vous avez connu des orages
Вы прошли через штормы,
Quasi constants
Практически постоянные.
Toi tu sais plus la violence
Ты уже не помнишь, что такое жестокость,
Pourtant t'en as bien conscience
Но ты хорошо знаешь,
Quand on vous dit
Что чувствуешь,
Et vous deux, c'est pour quand?
Когда вам говорят: вы когда?".
Tu dis que t'as pas perdu la raison
Ты говоришь, что не сошла с ума,
La famille c'est plein de conjugaisons
Что семья - это множество разных форм,
Qu'on peut choisir sereinement
Что мы можем спокойно выбрать
De ne pas avoir d'enfants
Не иметь детей.
C'est pas par manque de tendresse
И дело не в недостатке нежности,
C'est par amour de la vie qui nous reste
А в любви к жизни, которая у нас есть.
Qu'on peut choisir sereinement
Что мы можем спокойно выбрать
De ne pas être parents
Не быть родителями.
Comme s'il allait s'envoler
Как будто он вот-вот взлетит,
Un enfant se prépare en haut du toboggan
Ребенок готовится съехать с горки,
Même si le vent s'est levé
Даже если поднимется ветер,
On restait jusqu'au soir, toi et moi sur le banc
Мы бы остались до вечера, ты и я, на скамейке.
Les parents, les parents
Родители, родители,
Qui te disent un par un
Которые твердят тебе без конца,
Que quand même c'est pas rien
Что это не так уж и важно,
Qu'tu pourrais regretter demain
Что ты можешь пожалеть об этом,
Parents, parents
Родители, родители,
Je dois dire que j'sais pas très bien
Должен сказать, я не очень понимаю,
Est-ce que vous vous permettriez, vous
А вы бы сами смогли,
De regretter vos gamins?
Пожалеть о своих детях?
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
Ты говоришь, что нас и так уже много,
Qu'il faudra bien qu'on le comprenne
Что нужно это понимать,
On peut choisir sereinement
Мы можем спокойно выбрать
De ne pas être parents
Не быть родителями.
C'est pas par manque de tendresse
И дело не в недостатке нежности,
C'est par amour de la vie qui nous reste
А в любви к жизни, которая у нас есть.
Y a largement assez de vivants
На этой земле и так достаточно живых,
Pour tout l'amour que t'as dedans
Чтобы вместить всю твою любовь.
Que t'as pas perdu la raison
Что ты не сошла с ума,
La famille c'est plein de conjugaisons
Что семья - это множество разных форм,
Qu'on peut choisir sereinement
Что мы можем спокойно выбрать
De ne pas avoir d'enfants
Не иметь детей.
C'est pas par manque de tendresse
И дело не в недостатке нежности,
C'est par amour de ceux qui restent
А в любви к тем, кто останется,
On peut choisir sereinement
Мы можем спокойно выбрать





Writer(s): Guillaume Poncelet, Ben Mazue, Manuel Rouzier, Julien Abitbol, Andreas Radwan Sluzewska, Arthur Dagallier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.