Paroles et traduction Ben Mazué - Parents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
bords
de
l'aire
de
jeu
На
краю
детской
площадки,
Bien
installés
tous
les
deux
Удобно
устроившись,
On
refait
le
film:
deux
amis
inséparables
Мы
пересматриваем
фильм:
два
неразлучных
друга,
C'était
inévitable
Это
было
неизбежно,
On
a
fait
nos
vies
Мы
устроили
свои
жизни,
On
a
pas
prit
les
mêmes
routes
Мы
пошли
разными
путями,
On
combat
pas
les
même
doutes
Мы
боремся
с
разными
сомнениями,
Ici
personne
n'a
raison,
ou
tort
Здесь
нет
правых
или
виноватых,
Toi
t'étais
déjà
en
couple
Ты
уже
была
в
отношениях,
Et
vous
disiez
d'un
même
souffle
И
вы
говорили
в
один
голос,
Qu'il
n'y
aurait,
non,
pas
d'enfant
à
bord
Что
детей
у
вас
не
будет.
Tu
dis
qu'on
commence
à
être
beaucoup
quand
même
Ты
говоришь,
что
нас
и
так
уже
много,
Qu'il
faudra
bien
qu'on
le
comprenne
Что
нужно
это
понимать,
On
peut
choisir
sereinement
Мы
можем
спокойно
выбрать
De
ne
pas
être
parents
Не
быть
родителями.
C'est
pas
par
manque
de
tendresse
И
дело
не
в
недостатке
нежности,
C'est
par
amour
de
ceux
qui
restent
А
в
любви
к
тем,
кто
останется,
Y
a
largement
assez
de
vivants
На
этой
земле
и
так
достаточно
живых,
Pour
tout
l'amour
que
t'as
dedans
Чтобы
вместить
всю
твою
любовь.
Les
parents,
les
parents
Родители,
родители,
Qui
te
disent
un
par
un
Которые
твердят
тебе
без
конца,
Que
quand
même
c'est
pas
rien
Что
это
не
так
уж
и
важно,
Qu'tu
pourrais
regretter
demain
Что
ты
можешь
пожалеть
об
этом,
Parents,
parents
Родители,
родители,
Je
dois
dire
que
j'sais
pas
très
bien
Должен
сказать,
я
не
очень
понимаю,
Est-ce
que
vous
vous
permettriez,
vous
А
вы
бы
сами
смогли,
De
regretter
vos
gamins?
Пожалеть
о
своих
детях?
Bien
sûr
que
non
Конечно,
нет.
On
en
fait
son
parti
Мы
принимаем
то,
что
есть.
Nous
on
se
dérange
peu
Мы
редко
видимся,
Quand
on
se
voit
c'est
qu'à
deux
Встречаемся
только
вдвоем,
Mais
ça
vaut
le
coup
Но
это
того
стоит,
Ça
vaut
tellement
le
coup
Это
действительно
того
стоит.
J'suis
content
de
ce
que
tu
deviens
Я
рад
тому,
кем
ты
становишься,
T'as
toujours
cet
air
serein
У
тебя
всегда
такой
безмятежный
вид,
Que
j'envie
beaucoup
Которому
я
очень
завидую.
Vous
avez
fait
ce
que
vous
vouliez
Вы
сделали
то,
что
хотели,
N'aviez
pas
que
des
alliés
Хоть
и
не
все
вас
поддерживали,
Vous
avez
connu
des
orages
Вы
прошли
через
штормы,
Quasi
constants
Практически
постоянные.
Toi
tu
sais
plus
la
violence
Ты
уже
не
помнишь,
что
такое
жестокость,
Pourtant
t'en
as
bien
conscience
Но
ты
хорошо
знаешь,
Quand
on
vous
dit
Что
чувствуешь,
Et
vous
deux,
c'est
pour
quand?
Когда
вам
говорят:
"А
вы
когда?".
Tu
dis
que
t'as
pas
perdu
la
raison
Ты
говоришь,
что
не
сошла
с
ума,
La
famille
c'est
plein
de
conjugaisons
Что
семья
- это
множество
разных
форм,
Qu'on
peut
choisir
sereinement
Что
мы
можем
спокойно
выбрать
De
ne
pas
avoir
d'enfants
Не
иметь
детей.
C'est
pas
par
manque
de
tendresse
И
дело
не
в
недостатке
нежности,
C'est
par
amour
de
la
vie
qui
nous
reste
А
в
любви
к
жизни,
которая
у
нас
есть.
Qu'on
peut
choisir
sereinement
Что
мы
можем
спокойно
выбрать
De
ne
pas
être
parents
Не
быть
родителями.
Comme
s'il
allait
s'envoler
Как
будто
он
вот-вот
взлетит,
Un
enfant
se
prépare
en
haut
du
toboggan
Ребенок
готовится
съехать
с
горки,
Même
si
le
vent
s'est
levé
Даже
если
поднимется
ветер,
On
restait
jusqu'au
soir,
toi
et
moi
sur
le
banc
Мы
бы
остались
до
вечера,
ты
и
я,
на
скамейке.
Les
parents,
les
parents
Родители,
родители,
Qui
te
disent
un
par
un
Которые
твердят
тебе
без
конца,
Que
quand
même
c'est
pas
rien
Что
это
не
так
уж
и
важно,
Qu'tu
pourrais
regretter
demain
Что
ты
можешь
пожалеть
об
этом,
Parents,
parents
Родители,
родители,
Je
dois
dire
que
j'sais
pas
très
bien
Должен
сказать,
я
не
очень
понимаю,
Est-ce
que
vous
vous
permettriez,
vous
А
вы
бы
сами
смогли,
De
regretter
vos
gamins?
Пожалеть
о
своих
детях?
Tu
dis
qu'on
commence
à
être
beaucoup
quand
même
Ты
говоришь,
что
нас
и
так
уже
много,
Qu'il
faudra
bien
qu'on
le
comprenne
Что
нужно
это
понимать,
On
peut
choisir
sereinement
Мы
можем
спокойно
выбрать
De
ne
pas
être
parents
Не
быть
родителями.
C'est
pas
par
manque
de
tendresse
И
дело
не
в
недостатке
нежности,
C'est
par
amour
de
la
vie
qui
nous
reste
А
в
любви
к
жизни,
которая
у
нас
есть.
Y
a
largement
assez
de
vivants
На
этой
земле
и
так
достаточно
живых,
Pour
tout
l'amour
que
t'as
dedans
Чтобы
вместить
всю
твою
любовь.
Que
t'as
pas
perdu
la
raison
Что
ты
не
сошла
с
ума,
La
famille
c'est
plein
de
conjugaisons
Что
семья
- это
множество
разных
форм,
Qu'on
peut
choisir
sereinement
Что
мы
можем
спокойно
выбрать
De
ne
pas
avoir
d'enfants
Не
иметь
детей.
C'est
pas
par
manque
de
tendresse
И
дело
не
в
недостатке
нежности,
C'est
par
amour
de
ceux
qui
restent
А
в
любви
к
тем,
кто
останется,
On
peut
choisir
sereinement
Мы
можем
спокойно
выбрать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Ben Mazue, Manuel Rouzier, Julien Abitbol, Andreas Radwan Sluzewska, Arthur Dagallier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.