Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas très original
Nicht sehr originell
J'ai
un
iPhone,
7
Ich
habe
ein
iPhone,
7
J'passe
beaucoup
trop
d'temps
dessus
Ich
verbringe
viel
zu
viel
Zeit
damit
J'ai
peur
du
noir
Ich
habe
Angst
im
Dunkeln
J'trouve
Emily
Ratajkowski
vraiment
très
belle
Ich
finde
Emily
Ratajkowski
wirklich
sehr
schön
J'adore
les
films
de
Jacques
Audiard
Ich
liebe
die
Filme
von
Jacques
Audiard
J'en
fais
pas
assez
pour
le
climat,
je
dis
climat
pour
dire
pollution
Ich
tue
nicht
genug
für
das
Klima,
ich
sage
Klima,
um
Umweltverschmutzung
zu
meinen
Je
me
dis
souvent
que
si
encore
on
polluait
pour
une
mission
Ich
sage
mir
oft,
wenn
wir
wenigstens
für
eine
Mission
verschmutzen
würden
Comme
aller
à
l'aventure
de
l'univers
mais
même
pas
Wie
zum
Abenteuer
des
Universums
aufzubrechen,
aber
nicht
einmal
das
On
pollue
juste
pour
être
plus
nombreux
et
vivre
plus
vieux
Wir
verschmutzen
nur,
um
zahlreicher
zu
sein
und
älter
zu
werden
Alors
qu'on
trouve
que
vieux
c'est
nul
et
que
nombreux,
c'est
dangereux
Obwohl
wir
finden,
alt
sein
ist
doof
und
zahlreich
sein
ist
gefährlich
On
reste
tous
là,
les
bras
ballants
devant
ce
monde
qui
brûle
Wir
stehen
alle
da,
mit
schlenkernden
Armen,
vor
dieser
Welt,
die
brennt
Et
on
se
moque
de
ceux
qui
voudraient
le
sauver
en
triant
leurs
déchets
Und
wir
machen
uns
über
die
lustig,
die
sie
retten
wollen,
indem
sie
ihren
Müll
trennen
Je
sais
que
j'vais
mourir
Ich
weiß,
dass
ich
sterben
werde
Mais
j'continue
souvent
à
agir
comme
si
j'allais
être
éternel
Aber
ich
handle
oft
weiterhin
so,
als
wäre
ich
ewig
Je
sais
que
j'vais
mourir
Ich
weiß,
dass
ich
sterben
werde
Et
pourtant
j'peux
passer
ma
matinée
à
essayer
d'régler
un
problème
qui
n'en
vaut
pas
la
peine
Und
trotzdem
kann
ich
meinen
Vormittag
damit
verbringen,
zu
versuchen,
ein
Problem
zu
lösen,
das
es
nicht
wert
ist
Je
suis
pas
très
original
Ich
bin
nicht
sehr
originell
J'adore
savoir,
mais
comme
pour
savoir
il
faut
apprendre
alors
j'apprends
Ich
liebe
es
zu
wissen,
aber
da
man
zum
Wissen
lernen
muss,
lerne
ich
Mais
c'est
pas
un
grand
plaisir
pour
moi
c'est
comme
courir,
c'est
long,
fastidieux,
fatigant
Aber
es
ist
kein
großes
Vergnügen
für
mich,
es
ist
wie
Laufen,
es
ist
lang,
mühsam,
ermüdend
Seulement
j'ai
l'impression
de
gagner
du
temps
de
vie
en
courant
régulièrement
Nur
habe
ich
den
Eindruck,
Lebenszeit
zu
gewinnen,
indem
ich
regelmäßig
laufe
J'ai
des
préjugés,
bien
sûr
que
j'ai
des
préjugés,
tout
l'monde
a
des
préjugés
Ich
habe
Vorurteile,
natürlich
habe
ich
Vorurteile,
jeder
hat
Vorurteile
Par
exemple
j'ai
des
préjugés
sur
les
gens
qui
m'disent
qu'ils
ont
pas
d'préjugés
Zum
Beispiel
habe
ich
Vorurteile
gegenüber
Leuten,
die
mir
sagen,
dass
sie
keine
Vorurteile
haben
J'aimerais
bien
qu'mes
enfants
soient
épanouis
Ich
möchte,
dass
meine
Kinder
erfüllt
sind
Alors
j'essaie
d'leur
ouvrir
des
tas
d'portes
sur
la
vie
Also
versuche
ich,
ihnen
viele
Türen
zum
Leben
zu
öffnen
En
espérant
que
derrière
l'une
d'elles
y
ait
une
passion
In
der
Hoffnung,
dass
hinter
einer
von
ihnen
eine
Leidenschaft
steckt
J'essaie
même
d'accepter
l'idée
qu'ils
n'aient
pas
d'passion
Ich
versuche
sogar,
die
Idee
zu
akzeptieren,
dass
sie
keine
Leidenschaft
haben
J'ai
peur
des
conflits,
j'aime
pas
qu'on
m'bouscule,
qu'on
m'oblige
ou
qu'on
m'agresse
Ich
habe
Angst
vor
Konflikten,
ich
mag
es
nicht,
wenn
man
mich
anrempelt,
mich
zwingt
oder
mich
angreift
J'crois
qu'c'est
l'ennui
qui
a
fait
c'que
j'suis
et
pourtant
j'le
fuis
comme
la
peste
Ich
glaube,
es
ist
die
Langeweile,
die
mich
zu
dem
gemacht
hat,
was
ich
bin,
und
doch
fliehe
ich
vor
ihr
wie
vor
der
Pest
Et
je
m'fais
trop
d'soucis,
j'vis
dans
une
bulle
qui
voltige
sans
cesse
Und
ich
mache
mir
zu
viele
Sorgen,
ich
lebe
in
einer
Blase,
die
ständig
umherflattert
J'suis
pas
très
original
Ich
bin
nicht
sehr
originell
J'défendrai
toujours
la
Sécurité
Sociale,
le
coup
d'boule
de
Zidane
Ich
werde
immer
die
Sozialversicherung
verteidigen,
den
Kopfstoß
von
Zidane
L'humain
dans
tout
salaud
qui
sommeille
que
le
monde
a
éteint
Das
Menschliche
in
jedem
schlummernden
Mistkerl,
das
die
Welt
ausgelöscht
hat
J'aime
quand
on
s'dit
merci,
pardon,
bravo
Ich
mag
es,
wenn
man
sich
danke,
entschuldige,
bravo
sagt
J'aime
quand
on
crée
un
lien
et
quand
ça
s'éclaircit
Ich
mag
es,
wenn
man
eine
Verbindung
schafft
und
wenn
es
sich
aufklärt
Depuis
qu'elle
est
morte
j'aime
ma
mère
de
plus
en
plus,
la
disparition
ça
gomme
les
erreurs
Seit
sie
tot
ist,
liebe
ich
meine
Mutter
immer
mehr,
das
Verschwinden
löscht
die
Fehler
aus
Et
quand
l'manque
est
trop
grand
alors
j'appelle
mes
sœurs
et
on
s'souvient
ensemble
Und
wenn
das
Vermissen
zu
groß
wird,
dann
rufe
ich
meine
Schwestern
an
und
wir
erinnern
uns
zusammen
Ô
combien
si
souvent
elle
a
pu
nous
saouler
Oh,
wie
oft
sie
uns
doch
nerven
konnte
Et
nous
frustrer,
nous
faire
honte
et
on
rit
de
nos
pleurs
Und
uns
frustrieren,
uns
blamieren
und
wir
lachen
über
unsere
Tränen
J'adore
l'espoir,
ça
m'coûte
pas
d'efforts
d'être
optimiste
Ich
liebe
die
Hoffnung,
es
kostet
mich
keine
Mühe,
optimistisch
zu
sein
Parfois
on
m'dit
que
j'devrais
avoir
honte
Manchmal
sagt
man
mir,
ich
sollte
mich
schämen
Que
c'est
irréaliste
de
croire
les
gens
capables
d'être
heureux
devant
tant
d'injustices
Dass
es
unrealistisch
ist
zu
glauben,
die
Menschen
könnten
angesichts
so
vieler
Ungerechtigkeiten
glücklich
sein
Mais
le
constat
que
je
fais
c'est
qu'ça
n'est
pas
de
rage
que
l'on
manque
Aber
die
Feststellung,
die
ich
mache,
ist,
dass
es
uns
nicht
an
Wut
mangelt
Ce
n'est
pas
de
colère,
c'est
d'amour,
de
passion
Nicht
an
Zorn,
es
ist
an
Liebe,
an
Leidenschaft
Envers
le
bien
commun,
que
dis-je,
envers
la
Terre
Gegenüber
dem
Gemeinwohl,
was
sage
ich,
gegenüber
der
Erde
J'suis
pas
très
original
Ich
bin
nicht
sehr
originell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Mazue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.