Paroles et traduction Ben Mazué - Pas très original
Pas très original
Not Very Original
J′ai
un
iPhone,
7
I
have
an
iPhone
7,
J'passe
beaucoup
trop
d′temps
dessus
I
spend
way
too
much
time
on
it.
J'ai
peur
du
noir
I'm
afraid
of
the
dark,
J'trouve
Emily
Ratajkowski
vraiment
très
belle
I
find
Emily
Ratajkowski
incredibly
beautiful.
J′adore
les
films
de
Jacques
Audiard
I
love
Jacques
Audiard's
movies,
J′en
fais
pas
assez
pour
le
climat,
je
dis
climat
pour
dire
pollution
I
don't
do
enough
for
the
climate,
I
say
climate
to
mean
pollution.
Je
me
dis
souvent
que
si
encore
on
polluait
pour
une
mission
I
often
tell
myself
that
if
we
were
polluting
for
a
mission,
Comme
aller
à
l'aventure
de
l′univers
mais
même
pas
Like
going
on
an
adventure
in
the
universe,
but
not
even
that,
On
pollue
juste
pour
être
plus
nombreux
et
vivre
plus
vieux
We're
just
polluting
to
be
more
numerous
and
live
longer,
Alors
qu'on
trouve
que
vieux
c′est
nul
et
que
nombreux,
c'est
dangereux
While
we
think
old
is
lame
and
numerous
is
dangerous.
On
reste
tous
là,
les
bras
ballants
devant
ce
monde
qui
brûle
We
all
just
stand
there,
arms
dangling,
in
front
of
this
world
that's
burning,
Et
on
se
moque
de
ceux
qui
voudraient
le
sauver
en
triant
leurs
déchets
And
we
make
fun
of
those
who
want
to
save
it
by
sorting
their
trash.
Je
sais
que
j′vais
mourir
mais
j'continue
souvent
à
agir
comme
si
j'allais
être
éternel
I
know
I'm
going
to
die,
but
I
often
continue
to
act
as
if
I'm
going
to
be
eternal.
Je
sais
que
j′vais
mourir
I
know
I'm
going
to
die,
Et
pourtant
j′peux
passer
ma
matiné
à
essayer
d'régler
un
problème
qui
n′en
vaut
pas
la
peine
And
yet
I
can
spend
my
morning
trying
to
solve
a
problem
that's
not
worth
it.
Je
suis
pas
très
original
I'm
not
very
original.
J'adore
savoir,
mais
comme
pour
savoir
il
faut
apprendre
alors
j′apprends
I
love
to
know,
but
since
to
know
you
have
to
learn,
so
I
learn.
Mais
c'est
pas
un
grand
plaisir
pour
moin
c′est
comme
courir,
c'est
long,
fastidieux,
fatigant
But
it's
not
a
great
pleasure
for
me,
it's
like
running,
it's
long,
tedious,
tiring.
Seulement
j'ai
l′impression
de
gagner
du
temps
de
vie
en
courant
régulièrement
Only
I
feel
like
I'm
gaining
life
time
by
running
regularly.
J′ai
des
préjugés,
bien
sûr
que
j'ai
des
préjugés,
tout
l′monde
a
des
préjugés
I
have
prejudices,
of
course
I
have
prejudices,
everyone
has
prejudices.
Par
exemple
j'ai
des
préjugés
sur
les
gens
qui
m′disent
qu'ils
ont
pas
d′préjugés
For
example,
I
have
prejudices
about
people
who
tell
me
they
don't
have
prejudices.
J'aimerais
bien
qu'mes
enfants
soient
épanouis
I
would
like
my
children
to
be
fulfilled,
Alors
j′essaie
d′leur
ouvrir
des
tas
d'portes
sur
la
vie
So
I
try
to
open
many
doors
for
them
in
life,
En
espérant
que
derrière
l′une
d'elles
y
ait
une
passion
Hoping
that
behind
one
of
them
there
is
a
passion.
J′essaie
même
d'accepter
l′idée
qu'ils
n'aient
pas
d′passion
I
even
try
to
accept
the
idea
that
they
may
not
have
a
passion.
J′ai
peur
des
conflits,
j'aime
pas
qu′on
m'bouscule,
qu′on
m'oblige
ou
qu′on
m'agresse
I'm
afraid
of
conflicts,
I
don't
like
being
pushed
around,
forced,
or
attacked.
J'crois
qu′c′est
l'ennui
qui
a
fait
c′que
j'suis
et
pourtant
j′le
fuis
comme
la
peste
I
think
it's
boredom
that
made
me
who
I
am,
and
yet
I
avoid
it
like
the
plague.
Je
m'fais
trop
d′soucis,
j'vis
dans
une
bulle
qui
voltige
sans
cesse
I
worry
too
much,
I
live
in
a
bubble
that
constantly
flutters.
J'suis
pas
très
original
I'm
not
very
original.
J′défendrai
toujours
la
sécurité
sociale,
le
coup
d′boule
de
Zidane
I
will
always
defend
social
security,
Zidane's
headbutt,
L'humain
dans
tout
salaud
qui
sommeille
que
le
monde
a
éteint
The
human
in
every
sleeping
bastard
that
the
world
has
extinguished.
J′aime
quand
on
s'dit
merci,
pardon,
bravo
I
like
it
when
we
say
thank
you,
sorry,
bravo.
J′aime
quand
on
crée
un
lien
et
quand
ça
s'éclaircit
I
like
it
when
we
create
a
connection
and
when
things
become
clear.
Depuis
qu′elle
est
morte
j'aime
ma
mère
de
plus
en
plus,
la
disparition
ça
gomme
les
erreurs
Since
she
died,
I
love
my
mother
more
and
more,
disappearance
erases
mistakes.
Et
quand
l'manque
est
trop
grand
alors
j′appelle
mes
sœurs
et
on
s′souvient
ensemble
And
when
the
lack
is
too
great,
then
I
call
my
sisters
and
we
remember
together.
Ô
combien
si
souvent
elle
a
pu
nous
saouler
Oh
how
often
she
could
annoy
us,
Nous
frustrer,
nous
faire
honte
et
on
rit
de
nos
pleurs
Frustrate
us,
shame
us,
and
we
laugh
at
our
tears.
J'adore
l′espoir,
ça
m'coûte
pas
d′efforts
d'être
optimiste
I
love
hope,
it
doesn't
cost
me
any
effort
to
be
optimistic.
Parfois
on
m′dit
que
j'devrais
avoir
honte
Sometimes
I'm
told
that
I
should
be
ashamed,
Que
c'est
irréaliste
de
croire
les
gens
capables
d′être
heureux
devant
tant
d′injustices
That
it's
unrealistic
to
believe
people
are
capable
of
being
happy
in
the
face
of
so
much
injustice.
Mais
le
constat
que
je
fais
c'est
qu′ça
n'est
pas
de
rage
que
l′on
manque
But
what
I
observe
is
that
it
is
not
rage
that
we
lack,
Ce
n'est
pas
de
colère,
c′est
d'amour,
de
passion
It
is
not
anger,
it
is
love,
passion,
Envers
le
bien
commun,
que
dis-je
envers
la
Terre
Towards
the
common
good,
what
am
I
saying,
towards
the
Earth.
J'suis
pas
très
original
I'm
not
very
original.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Mazué
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.