Paroles et traduction Ben Mazué - Vivant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'ecris
depuis
ma
chambre
Пишу
тебе
из
своей
комнаты,
Depuis
le
mois
de
septembre
С
сентября
месяца,
Depuis
que
les
choses
ont
changé
С
тех
пор,
как
все
изменилось.
Je
t'ecris
les
main
qui
tremble
Пишу
тебе,
руки
дрожат,
C'est
plus
facile
de
s'interdire
de
l'evoquer
Легче
запретить
себе
говорить
об
этом,
Je
pense
a
toi
mille
fois
par
an
Думаю
о
тебе
тысячу
раз
в
год,
J'essai
pas
de
faire
autrement
Не
пытаюсь
делать
иначе,
Meme
si
ils
me
disent
de
laisser
Даже
если
мне
говорят
оставить,
Le
temps
faire
ses
affaires
Позволить
времени
сделать
свое
дело,
Pour
te
garder
vivante
Чтобы
сохранить
тебя
живой,
Je
te
raconterai
l'ardante
épopée
Я
расскажу
тебе
пламенную
эпопею
De
ton
equipe
d'hier
Твоей
вчерашней
команды.
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
восполню
отсутствие,
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все,
чего
я
себе
желаю,
De
rappeler
ton
elegance
Напомнить
о
твоей
элегантности,
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
Сделать
все,
чтобы
это
осталось.
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
восполню
отсутствие,
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все,
чего
я
себе
желаю,
De
rappeler
ton
elegance
au
gens
Напомнить
людям
о
твоей
элегантности,
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
vivant
vivant
Сделать
все,
чтобы
это
оставалось
живым,
живым.
Je
t'ecris
depuis
mon
entre
Пишу
тебе
из
своей
прихожей,
Depuis
le
mois
de
novembre
С
ноября
месяца,
Depuis
que
le
froid
s'est
pointé
С
тех
пор,
как
наступили
холода.
Apres
le
deni
vient
la
colère
После
отрицания
приходит
гнев,
Comme
je
suis
pas
trop
énervé
Так
как
я
не
слишком
зол,
Je
me
dis
j'ai
pas
trop
avancer
Я
говорю
себе,
что
не
слишком
продвинулся.
Mais
en
grandi
ca
c'est
normal
Но
взрослеть
- это
нормально,
Chaque
fois
je
realise
que
je
peux
pas
Каждый
раз
я
понимаю,
что
не
могу
T'appeler
pour
ces
progrés
Позвонить
тебе,
чтобы
рассказать
об
этих
успехах.
Je
me
dis
que
la
mort
mene
d'un
regret
Я
говорю
себе,
что
смерть
ведет
к
сожалениям,
Mais
aussitot
je
realise
Но
тут
же
понимаю,
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
восполню
отсутствие,
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все,
чего
я
себе
желаю,
De
rappeler
ton
elegance
Напомнить
о
твоей
элегантности,
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
Сделать
все,
чтобы
это
осталось.
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
восполню
отсутствие,
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все,
чего
я
себе
желаю,
De
rappeler
ton
elegance
au
gens
Напомнить
людям
о
твоей
элегантности,
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
vivant
vivant
Сделать
все,
чтобы
это
оставалось
живым,
живым.
Je
t'ecris
du
23ieme
etage
Пишу
тебе
с
23-го
этажа,
Je
te
parle
comme
on
parle
au
mirage
Говорю
с
тобой,
как
говорят
с
миражом,
Et
je
me
souviens
И
вспоминаю,
Que
quand
je
t'ai
dit
de
mourir
sereine
Что
когда
я
просил
тебя
умереть
спокойно,
Que
je
serai
solide
que
j'ai
de
la
peine
Что
я
буду
сильным,
что
мне
больно,
Mais
que
tu
m'as
donné
les
armes
Но
ты
дала
мне
оружие.
Tes
reponse
m'en
crédo
Твои
ответы
- мое
кредо,
Sont
gravées
sur
mes
abdos
Выгравированы
на
моем
прессе.
Ce
n'est
pas
comme
ca
qu'on
tourne
la
page
Так
не
переворачивают
страницу.
Tes
conseils
tatoués
Твои
советы,
как
татуировки,
Cicatrisés
au
sel
Зажившие
от
соли,
Dans
chacun
de
mes
virages
На
каждом
моем
повороте
Il
y
aura
ton
visage
Будет
твое
лицо.
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
восполню
отсутствие,
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все,
чего
я
себе
желаю,
De
rappeler
ton
elegance
Напомнить
о
твоей
элегантности,
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
Сделать
все,
чтобы
это
осталось.
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
восполню
отсутствие,
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все,
чего
я
себе
желаю,
De
rappeler
ton
elegance
au
gens
Напомнить
людям
о
твоей
элегантности,
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
vivant
vivant
Сделать
все,
чтобы
это
оставалось
живым,
живым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Mazué
Album
33 ans
date de sortie
22-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.