Paroles et traduction Ben Mazué - Vivant
Je
t'ecris
depuis
ma
chambre
Я
пишу
тебе
из
своей
комнаты.
Depuis
le
mois
de
septembre
С
сентября
Depuis
que
les
choses
ont
changé
С
тех
пор
как
все
изменилось
Je
t'ecris
les
main
qui
tremble
Я
пишу
тебе
руки,
которые
дрожат
C'est
plus
facile
de
s'interdire
de
l'evoquer
Проще
запретить
себе
выговориться.
Je
pense
a
toi
mille
fois
par
an
Я
думаю
о
тебе
тысячу
раз
в
год.
J'essai
pas
de
faire
autrement
Я
не
пытаюсь
поступить
иначе.
Meme
si
ils
me
disent
de
laisser
Даже
если
они
скажут
мне
оставить
Le
temps
faire
ses
affaires
Время
делать
свое
дело
Pour
te
garder
vivante
Чтобы
ты
была
жива.
Je
te
raconterai
l'ardante
épopée
Я
расскажу
тебе
пылкую
эпопею
De
ton
equipe
d'hier
Из
твоей
вчерашней
команды
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
буду
жалеть
об
отсутствии
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все
хорошее,
что
я
желаю
себе
De
rappeler
ton
elegance
Напоминать
о
своей
элегантности
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
Сделать
все,
чтобы
это
осталось
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
буду
жалеть
об
отсутствии
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все
хорошее,
что
я
желаю
себе
De
rappeler
ton
elegance
au
gens
Напоминать
людям
о
твоей
элегантности
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
vivant
vivant
Сделать
все,
чтобы
он
остался
живым.
Je
t'ecris
depuis
mon
entre
Я
пишу
тебе
с
тех
пор,
как
я
вошел
Depuis
le
mois
de
novembre
С
ноября
Depuis
que
le
froid
s'est
pointé
С
тех
пор
как
наступил
холод
Apres
le
deni
vient
la
colère
После
Дени
приходит
гнев
Comme
je
suis
pas
trop
énervé
Как
я
не
злюсь
Je
me
dis
j'ai
pas
trop
avancer
Я
говорю
себе,
что
я
не
слишком
продвинулся
вперед
Mais
en
grandi
ca
c'est
normal
Но
в
росте
это
нормально.
Chaque
fois
je
realise
que
je
peux
pas
Каждый
раз,
когда
я
понимаю,
что
я
не
могу
T'appeler
pour
ces
progrés
Звать
тебя
за
эти
успехи.
Je
me
dis
que
la
mort
mene
d'un
regret
Я
говорю
себе,
что
смерть
ведет
к
сожалению
Mais
aussitot
je
realise
Но
тут
же
я
осознаю
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
буду
жалеть
об
отсутствии
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все
хорошее,
что
я
желаю
себе
De
rappeler
ton
elegance
Напоминать
о
своей
элегантности
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
Сделать
все,
чтобы
это
осталось
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
буду
жалеть
об
отсутствии
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все
хорошее,
что
я
желаю
себе
De
rappeler
ton
elegance
au
gens
Напоминать
людям
о
твоей
элегантности
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
vivant
vivant
Сделать
все,
чтобы
он
остался
живым.
Je
t'ecris
du
23ieme
etage
Пишу
тебе
с
23-го
этажа
Je
te
parle
comme
on
parle
au
mirage
Я
говорю
с
тобой,
как
мы
говорим
с
Миражом.
Et
je
me
souviens
И
я
помню
Que
quand
je
t'ai
dit
de
mourir
sereine
Что,
когда
я
велел
тебе
умереть
безмятежно
Que
je
serai
solide
que
j'ai
de
la
peine
Что
я
буду
твердым,
что
у
меня
есть
проблемы
Mais
que
tu
m'as
donné
les
armes
Но
ты
дал
мне
оружие.
Tes
reponse
m'en
crédo
Твои
ответы
мне
доверяют.
Sont
gravées
sur
mes
abdos
Выгравированы
на
моем
АБС
Ce
n'est
pas
comme
ca
qu'on
tourne
la
page
Это
не
так,
как
мы
поворачиваем
страницу
Tes
conseils
tatoués
Твои
татуированные
советы
Cicatrisés
au
sel
Рубцов
с
солью
Dans
chacun
de
mes
virages
В
каждом
моем
повороте
Il
y
aura
ton
visage
Будет
твое
лицо
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
буду
жалеть
об
отсутствии
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все
хорошее,
что
я
желаю
себе
De
rappeler
ton
elegance
Напоминать
о
своей
элегантности
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
Сделать
все,
чтобы
это
осталось
Je
ne
pallierai
pas
l'absence
Я
не
буду
жалеть
об
отсутствии
C'est
tout
le
bien
que
je
me
souhaite
Это
все
хорошее,
что
я
желаю
себе
De
rappeler
ton
elegance
au
gens
Напоминать
людям
о
твоей
элегантности
De
faire
tout
pour
que
ca
reste
vivant
vivant
Сделать
все,
чтобы
он
остался
живым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Mazué
Album
33 ans
date de sortie
22-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.