Ben Onono - Badagry Beach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Onono - Badagry Beach




Badagry Beach
Пляж Бадагри
Mungo Park, the explorer, loved the light
Мунго Парк, исследователь, любил свет
Of Badagry Beach
Пляжа Бадагри.
The singer Fela sang
Певец Фела пел
Of the lights and the noise
О свете и шуме
In the city air
Городского воздуха
Of Badagry Beach
Пляжа Бадагри.
The portuguese sailors found trade on the malarious shores
Португальские моряки нашли торговлю на малярийных берегах
Of Badagry Beach
Пляжа Бадагри.
The rusty shackles remain there: a bare testament
Ржавые кандалы всё ещё там: простое доказательство
Of what went before
Того, что было раньше.
Yeah, if I knew her less, would I love her more?
Да, если бы я знал тебя меньше, любил бы я тебя больше?
'Coz when I get too close to her
Потому что, когда я подхожу к тебе слишком близко,
Is when I can't see the beauty of her
Я больше не вижу твоей красоты.
Anymore
Совсем.
A masquerade
Маскарад,
A beggar man
Нищий,
An Iroko tree
Дерево ироко,
Palm wine
Пальмовое вино,
A coral snake
Коралловая змея...
Badagry is one of those beautiful and deadly things
Бадагри - одна из тех вещей, одновременно прекрасных и смертоносных.
At the same time
В то же время.
I'm down by the mission under the Agia tree
Я у миссии, под деревом Агия,
Of Badagry Beach
На пляже Бадагри.
And I wonder to myself
И я думаю про себя,
How many secrets she holds
Сколько же секретов ты хранишь,
And will never let show
И никогда не раскроешь.
Yeah, as I walk along her golden shore line
Да, и пока я иду по твоей золотой береговой линии,
Diesel oil and sand's under my feet
Дизельное топливо и песок под моими ногами
Washed by the tides that came before
Омываются приливами, которые были раньше
And come again
И придут снова.
Harmattan winds are blowing
Дуют ветры Харматана,
Harmattan winds are blowing
Дуют ветры Харматана,
Spirits that swirl in the dust devils
Духи, что кружатся в пыльных дьяволах
And disappear
И исчезают.
A loneliness that is continental
Одиночество, континентальное по масштабу,
Wanders far and wide
Бродит повсюду.
A loneliness that is an inward thing
Одиночество, которое внутри,
Can rock itself to sleep every night
Каждую ночь может убаюкать себя.
Yeah, if I knew her less, would I love her more?
Да, если бы я знал тебя меньше, любил бы я тебя больше?
If I knew her less, would I love her more?
Если бы я знал тебя меньше, любил бы я тебя больше?
'Coz when I get too close to her
Потому что, когда я подхожу к тебе слишком близко,
Is when I can't see the beauty of her
Я больше не вижу твоей красоты.
Anymore
Совсем.





Writer(s): Ben Onono, Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.