Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right Kind Of Reckless
Die richtige Art von Leichtsinn
I
wanna
jump
in
a
lake
in
January
Ich
möchte
in
einen
See
im
Januar
springen
Sneak
into
a
library
and
sing
like
a
canary
In
eine
Bibliothek
schleichen
und
singen
wie
ein
Kanarienvogel
Turn
the
place
where
my
heart
broke
into
a
sanctuary
Den
Ort,
wo
mein
Herz
brach,
in
ein
Heiligtum
verwandeln
Right
kind
of
reckless
Die
richtige
Art
von
Leichtsinn
I
wanna
keep
my
joy
inside
a
bottle
Ich
möchte
meine
Freude
in
einer
Flasche
bewahren
Then
spill
it
out
for
you
and
make
you
smile
something
awful
Dann
für
dich
ausschütten
und
dich
so
sehr
zum
Lächeln
bringen
Scribble
out
the
details
and
then
read
them
like
a
novel
Die
Details
hinkritzeln
und
sie
wie
einen
Roman
lesen
Right
kind
of
reckless
Die
richtige
Art
von
Leichtsinn
Oh,
time's
gonna
make
you
grow
up
by
the
day
Oh,
die
Zeit
lässt
dich
täglich
erwachsen
werden
And
teach
you
how
to
say
goodbye
to
summer
Und
lehrt
dich,
Abschied
vom
Sommer
zu
nehmen
I'll
try
to
be
mature,
not
quite
so
insecure
Ich
versuche,
reifer
zu
sein,
weniger
unsicher
But
I
refuse
to
lose
my
sensе
of
wonder
Aber
ich
weigere
mich,
meinen
Sinn
für
Wunder
zu
verlieren
I
wanna
be
as
solid
as
the
Rockiеs
Ich
möchte
so
standhaft
wie
die
Rockies
sein
Holding
wisdom
tight,
but
running
loose
as
sweet
lips
talking
Weisheit
festhalten,
doch
frei
wie
süße
redende
Lippen
Following
directions
without
knowing
where
I'm
walking
Anweisungen
folgen,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehe
Right
kind
of
reckless
Die
richtige
Art
von
Leichtsinn
Oh,
time's
gonna
make
you
grow
up
by
the
day
Oh,
die
Zeit
lässt
dich
täglich
erwachsen
werden
And
teach
you
how
to
say
goodbye
to
summer
Und
lehrt
dich,
Abschied
vom
Sommer
zu
nehmen
I'll
try
to
be
mature,
not
quite
so
insecure
Ich
versuche,
reifer
zu
sein,
weniger
unsicher
But
I
refuse
to
lose
my
sense
of
wonder
Aber
ich
weigere
mich,
meinen
Sinn
für
Wunder
zu
verlieren
I
wanna
hold
you
like
every
hour's
borrowed
Ich
möchte
dich
halten,
als
sei
jede
Stunde
geliehen
Letting
happiness
run
wild,
but
leaving
room
for
sorrow
Glück
wild
laufen
lassen,
doch
Raum
für
Kummer
lassen
I'm
gonna
love
you
knowing
there's
tomorrow
Ich
werde
dich
lieben,
wissend,
dass
es
ein
Morgen
gibt
Right
kind
of
reckless
Die
richtige
Art
von
Leichtsinn
The
right
kind
of
reckless
Die
richtige
Art
von
Leichtsinn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalie Hemby, Ben Platt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.