Paroles et traduction Ben Ricour - Scuse Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'cuse-moi
j'ai
l'impression
Прости,
у
меня
такое
чувство,
Qu'on
s'est
peut-être
déjà
rencontrés
Что
мы,
возможно,
уже
встречались.
S'cuse-moi
j'ai
l'impression
Прости,
у
меня
такое
чувство,
Ou
bien
tu
es
l'imagination
Или
ты
плод
воображения,
De
celle
qui
m'a
filé
Той,
которая
меня
бросила
Comme
ça,
sans
même
une
explication
Вот
так,
даже
без
объяснений.
S'cuse
moi,
j'ai
l'impression
Прости,
у
меня
такое
чувство,
De
te
connaître
Что
я
тебя
знаю.
Mais
où
c'était
Но
где
это
было?
C'était,
c'était
Это
было,
это
было
Que
dans
ma
tête
Только
у
меня
в
голове.
S'cuse
moi,
j'suis
un
peu
direct
Прости,
я
немного
прямолинеен,
Mais
je
n'attends
plus
maint'nant
j'me
connecte
Но
я
больше
не
жду,
теперь
я
подключен
Et
je
laisse
faire,
ton
atmosphère
И
я
поддаюсь
твоей
атмосфере,
Et
je
laisse
faire
ton
atmosphère
И
я
поддаюсь
твоей
атмосфере.
J'taf
à
plein
temps
Я
работаю
на
полную
ставку,
Et
j'ai
une
fusée
И
у
меня
есть
ракета,
Qui
part
maintenant
Которая
стартует
сейчас.
S'cuse
moi,
d'être
aussi
direct
Прости,
что
я
такой
прямолинейный.
Qu'est-ce
qu'on
peut
lui
faire,
au
monde
ordinaire
Что
поделать
с
обыденным
миром?
On
pourrait
s'faire
un
courant
d'air
Мы
могли
бы
устроить
себе
глоток
свежего
воздуха,
On
pourrait
s'plaire,
on
pourrait
s'plaire
Мы
могли
бы
понравиться
друг
другу,
мы
могли
бы
понравиться
друг
другу.
J'taf
à
plein
temps
Я
работаю
на
полную
ставку,
Et
j'ai
une
fusée
И
у
меня
есть
ракета,
Qui
part
maintenant
Которая
стартует
сейчас.
S'cuse
moi...
Прости
меня...
On
se
connait
Мы
знакомы,
Mais
où
c'était
Но
где
это
было?
C'était,
c'était
Это
было,
это
было
Que
dans
ma
tête
Только
у
меня
в
голове.
J'taf
à
plein
temps
Я
работаю
на
полную
ставку,
Et
j'ai
une
fusée
И
у
меня
есть
ракета,
Qui
part
maint'nant
Которая
стартует
сейчас.
J'taf
à
plein
temps
Я
работаю
на
полную
ставку,
Et
j'ai
une
fusée
И
у
меня
есть
ракета,
Qui
part
maint'nant
Которая
стартует
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENJAMIN RICOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.