Paroles et traduction Ben Sollee & Daniel Martin Moore - Flyrock Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flyrock Blues
Блюз проклятой скалы
The
flyrock
blues
got
me
down,
Блюз
проклятой
скалы
свалил
меня
с
ног,
Got
me
down,
got
me
down,
Свалил
меня
с
ног,
свалил
меня
с
ног,
Got
me
way
down.
Свалил
меня
с
ног
и
повалил.
People
praying
"Don't
you
land
on
me,
Люди
молятся:
"Не
падай
на
меня,
Don't
you
bust
my
house.
Just
let
me
be
Не
разрушай
мой
дом.
Просто
дай
мне
жить
On
my
own
ground"
На
своей
земле".
Well,
they
got
the
law
and
most
of
the
land,
Что
ж,
у
них
закон
и
большая
часть
земли,
But
they
ain't
got
us
and
where
we
stand.
Но
мы
им
не
принадлежим,
и
наше
место
— с
нами.
Let
'em
hear
you.
Пусть
услышат
тебя.
'Cause
they're
waiting
for
you
to
change
your
tune,
Ведь
они
ждут,
когда
ты
сменишь
пластинку,
Give
up
your
claim,
and
do
it
real
soon.
Откажешься
от
своего
права,
и
очень
скоро.
Wanna
push
you
out
too.
Хотят
и
тебя
вышвырнуть.
Yeah,
people
prayin'
"Don't
you
land
on
me"
Да,
люди
молятся:
"Не
падай
на
меня",
From
the
hills
of
Kentucky
clear
to
Tennessee
От
холмов
Кентукки
до
самого
Теннесси,
And
that's
a
long
way.
А
это
далековато.
And
in
West
Virginia
the
water's
bad,
А
в
Западной
Вирджинии
вода
плохая,
And
there
just
ain't
no
peace
to
be
had,
И
нет
покоя,
и
его
не
найти,
And
that's
the
wrong
way.
И
это
неправильный
путь.
Maybe
you're
living
far
away;
Может,
ты
живешь
далеко;
There's
nothing
under
your
ground
for
them
to
take,
В
твоей
земле
нет
ничего,
что
они
могли
бы
отнять,
For
them
to
latch
on
to.
К
чему
можно
привязаться.
But
if
they
ever
find
the
black
rock
there,
Но
если
они
когда-нибудь
найдут
там
черную
скалу,
You'd
better
beware,
or
you'll
know
Берегись,
иначе
узнаешь
The
flyrock
blues
too.
Блюз
проклятой
скалы.
The
flyrock
blues
got
me
down,
Блюз
проклятой
скалы
свалил
меня
с
ног,
Got
me
down,
got
me
down,
Свалил
меня
с
ног,
свалил
меня
с
ног,
Got
me
way
down.
Свалил
меня
с
ног
и
повалил.
People
praying
"Don't
you
land
on
me,
Люди
молятся:
"Не
падай
на
меня,
Don't
you
bust
my
house.
Just
let
me
be
Не
разрушай
мой
дом.
Просто
дай
мне
жить
On
my
own
ground"
На
своей
земле".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Martin Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.