Paroles et traduction Ben Sollee - Captivity
The
heat
of
my
brain
turns
the
iron
bars
Высокая
температура
моего
мозга
превращает
железные
прутья
Around
me
to
dust,
but
when
I
come
to
my
senses
Вокруг
меня
в
пыль,
но
когда
я
прихожу
в
себя,
It's
a
winter's
day
and
Это
зимний
день,
и
There's
just
a
little
rust
Остается
лишь
немного
ржавчины
I'm
walking
through
the
revolving
doors
in
my
mind
Я
прохожу
через
вращающиеся
двери
в
своем
разуме,
But
no
matter
how
hard
I
try
Но
как
бы
я
ни
старался,
I
can't
seem
to
get
out
the
other
side
Мне
никак
не
удается
выйти
с
другой
стороны
Cause
everywhere
I
look
is
looking
back...
Потому
что
куда
бы
я
ни
посмотрел,
все
смотрит
в
ответ...
I'm
a
holy
man
in
a
stained
glass
cathedral
Я
- святой
человек
в
витражном
соборе,
But
when
I
look
in
the
mirror
all
I
see
is
Но
когда
я
смотрю
в
зеркало,
все,
что
я
вижу,
это
Cinder
blocks
and
stainless
steel
Шлакоблоки
и
нержавеющая
сталь
I
got
eight
tailored
suits
waitin'
for
me
У
меня
есть
восемь
сшитых
на
заказ
костюмов,
которые
ждут
меня,
When
I
get
back
home
Когда
я
вернусь
домой
...if
I
ever
get
back
home
...если
я
вообще
вернусь
домой
Everywhere
I
look
is
looking
back
to
where
I'm
lookin'
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
все
смотрит
туда,
куда
я
смотрю,
When
I
get
back
to
where
I'm
lookin'
to
go
Когда
я
вернусь
туда,
куда
я
хочу
попасть
You
can
hold
me
captive
for
all
these
things
I've
done
Ты
можешь
держать
меня
в
плену
за
все,
что
я
сделал,
But,
I'm
quite
sure
by
now
this
ain't
the
only
race
I'm
gonna
run
Но,
я
уверен,
что
к
настоящему
времени
это
не
единственная
гонка,
в
которой
я
собираюсь
участвовать
She
said
she
could
never
forget
the
look
of
my
eyes
Она
сказала,
что
никогда
не
забудет
взгляд
моих
глаз,
It's
a
misfortunate
fortune
that
I'm
in
here
К
несчастью,
я
здесь,
But
at
least
I'm
still
alive
Но
по
крайней
мере
я
все
еще
жив,
I
once
knew
a
man
who
traveled
by
the
whistles'
aim
Когда-то
я
знал
человека,
который
путешествовал
по
свистку,
It's
been
forty
years
now
and
Прошло
уже
сорок
лет,
и
I
just
need
someone
to
know
my
name
Мне
просто
нужно,
чтобы
кто-нибудь
узнал
мое
имя
I
sprint
towards
freedom,
how
else
would
you
move
that
way?
Я
бегу
к
свободе,
как
еще
можно
так
двигаться?
But
I
ain't
as
fast
as
I
used
to
be
and
the
dogs
are
catching
up
Но
я
уже
не
так
быстр,
как
раньше,
и
собаки
нагоняют
меня,
But
I'm
gonna
die
either
way
so
I
might
as
well
die
trying
Но
я
все
равно
умру,
так
что
с
таким
же
успехом
могу
умереть,
пытаясь
Everywhere
I
look
is
looking
back
to
where
I'm
lookin'
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
все
смотрит
туда,
куда
я
смотрю,
When
I
get
back
to
where
I'm
lookin'
to
go
Когда
я
вернусь
туда,
куда
я
хочу
попасть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Croft Sollee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.