Ben Taylor - Digest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben Taylor - Digest




Digest
Переживание
When it gets me depressed I find
Когда меня охватывает депрессия, я понимаю,
That it's best with my chest high
Что лучше всего расправить грудь,
As I stretch my lungs & express my love,
Глубоко вдохнуть и выразить свою любовь,
Hold my breath & forget my pride,
Задержать дыхание и забыть о гордости,
To reflect that the rest of our lives are a measure of time.
Осознать, что вся оставшаяся жизнь это всего лишь отмеренное время.
We may as well try to express some style.
Мы могли бы хотя бы попытаться прожить её стильно.
I exhale my prayer.
Я выдыхаю свою молитву.
(And) follow it with my eyes as it fills the air.
(И) слежу за ней глазами, как она наполняет воздух.
In the back of my mind I imagine that you can hear
В глубине души я представляю, что ты слышишь,
As if you could still be near me.
Как будто ты всё ещё рядом.
But
Но
Lately I've been breaking my mind,
В последнее время я извожу себя,
Trying my best but it's taking its time.
Стараюсь изо всех сил, но это требует времени.
Cause I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Потому что я вынужден переваривать эту опустошающую пустоту.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Я должен смеяться, как будто ничего не происходит.
I know life goes on regardless,
Я знаю, что жизнь продолжается несмотря ни на что,
But nothing's been the same
Но ничто не стало прежним,
Since you've been gone.
С тех пор как ты ушла.
Another run around the sun,
Ещё один круг вокруг солнца,
Look at the things we've seen.
Посмотри на всё, что мы видели.
What have we both become?
Кем мы оба стали?
What have we dreamed?
О чём мы мечтали?
Who have we lost?
Кого мы потеряли?
And what have we won?
И что мы обрели?
I never could've believed that you wouldn't have finished what we'd begun.
Я никогда не мог поверить, что ты не закончишь то, что мы начали.
I never cared to image you could've have taken away from us.
Я никогда не хотел представлять, что ты можешь отнять у нас.
Lately I've been breaking my mind,
В последнее время я извожу себя,
Trying my best but it's taking its time.
Стараюсь изо всех сил, но это требует времени.
Cause
Потому что
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Я вынужден переваривать эту опустошающую пустоту.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Я должен смеяться, как будто ничего не происходит.
I know life goes on regardless,
Я знаю, что жизнь продолжается несмотря ни на что,
But nothing's been the same
Но ничто не стало прежним
Since you've been gone,
С тех пор как ты ушла,
Since you've been gone,
С тех пор как ты ушла,
Since you've been gone.
С тех пор как ты ушла.
Now times change & the game plays on,
Теперь времена меняются, и игра продолжается,
And the truth remains but the rules have all gone wrong.
Истина остаётся, но все правила нарушены.
Life rises, now here we are
Жизнь продолжается, и вот мы здесь,
Still looking for the place where we belong.
Всё ещё ищем своё место.
Stronger than habit & fantasy,
Сильнее, чем привычка и фантазия,
Deeper than gravity.
Глубже, чем гравитация.
What will be has to be.
Чему быть, того не миновать.
God damn it, I understand it.
Чёрт возьми, я понимаю это.
I hadn't imagined you'd leave me stranded
Я не мог представить, что ты оставишь меня одного
On this stage in these lights where I'm standing.
На этой сцене, в этих софитах, где я стою.
No right to complain
У меня нет права жаловаться,
Cause it's already more than I'd ever had asked.
Потому что это уже больше, чем я когда-либо просил.
But without you
Но без тебя
The best has yet to pass & now this song is about you.
Лучшее ещё впереди, и теперь эта песня о тебе.
And I've been forced to digest this wasteful emptiness.
И я вынужден переваривать эту опустошающую пустоту.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Я должен смеяться, как будто ничего не происходит.
I know life goes on regardless,
Я знаю, что жизнь продолжается несмотря ни на что,
But nothing's been the same
Но ничто не стало прежним
Since you've been gone,
С тех пор как ты ушла,
Since you've been gone,
С тех пор как ты ушла,
Since you've been gone.
С тех пор как ты ушла.





Writer(s): Lashley Nick P, Taylor Benjamin Simon, Chaney Christopher A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.