Ben Wilson - Leah (Nothin' but a Memory) - traduction des paroles en allemand

Leah (Nothin' but a Memory) - Ben Wilsontraduction en allemand




Leah (Nothin' but a Memory)
Leah (Nichts als eine Erinnerung)
Why do I feel like I've known you for all my life,
Warum fühle ich mich, als hätte ich dich mein ganzes Leben lang gekannt,
Even thought we've hardly met?
Obwohl wir uns kaum begegnet sind?
Tell me why does your face come to my mind,
Sag mir, warum kommt mir dein Gesicht in den Sinn,
When I think about the perfect sunset?
Wenn ich an den perfekten Sonnenuntergang denke?
Could it be that it's just some strange coincidence
Könnte es sein, dass es nur ein seltsamer Zufall ist
Or maybe our stars are crossed?
Oder stehen unsere Sterne vielleicht ungünstig?
I don't know what it is but hearing you're with him,
Ich weiß nicht, was es ist, aber wenn ich höre, dass du mit ihm zusammen bist,
I feel like part of me's been lost
Fühle ich mich, als wäre ein Teil von mir verloren
So someone tell me, maybe, how am I to try
Also, sag mir bitte, wie soll ich versuchen
To make a little sense out of this?
Einen Sinn daraus zu machen?
Wondering, wanting, but never ever knowing
Mich wundern, wünschen, aber niemals wissen
The taste of your sweet kiss,
Wie dein süßer Kuss schmeckt,
Is this just a dose of puppy love
Ist das nur eine Dosis Schwärmerei
Or is there something deeper still?
Oder steckt da noch etwas Tieferes?
Can you explain the rhymes or reasons behind
Kannst du die Reime oder Gründe erklären, die hinter
These emotions that I feel?
Diesen Gefühlen stecken, die ich habe?
Do you miss me like I miss you when I'm laying down?
Vermisst du mich so, wie ich dich vermisse, wenn ich daliege?
And do you see me in your dreams?
Und siehst du mich in deinen Träumen?
And do you hope and pray, that maybe someday
Und hoffst und betest du, dass wir vielleicht eines Tages
We'll be like islands in the stream
Wie Inseln im Strom sein werden?
Cause I want to know you, and you to know me
Denn ich möchte dich kennenlernen und du mich
To turn back the hands of time
Um die Zeit zurückzudrehen
But that's fate and that's life, and the death of a dream
Aber das ist Schicksal und das ist das Leben, und der Tod eines Traums
You can't be his and mine
Du kannst nicht sein und mein sein
I saw your picture in the paper and it made me smile
Ich sah dein Bild in der Zeitung und es brachte mich zum Lächeln
You both looked so in love
Ihr beide saht so verliebt aus
Then it hit me all at once like a lightening rod
Dann traf es mich plötzlich wie ein Blitzableiter
Sweet mercies from above
Süße Gnade von oben
Though my heart's still tied up in what might have been
Obwohl mein Herz immer noch an dem hängt, was hätte sein können
But my head got some clarity
Hat mein Kopf etwas Klarheit gewonnen
Moving on will be hard but in time you will be
Weiterzumachen wird schwer sein, aber mit der Zeit wirst du
Nothing but a memory
Nichts als eine Erinnerung sein





Writer(s): Ben Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.