Ben l'Oncle Soul - Ailleurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ben l'Oncle Soul - Ailleurs




Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais qu′il est trop tard (trop tard)
Я знаю, я знаю, я знаю, я знаю, я знаю, что уже слишком поздно (слишком поздно)
Que la vie, la vie, la vie, la vie, la vie est étrange (étrange)
Что жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, Жизнь странная (странная)
Peu importe tu sais, on ira n'importe
Независимо от того, где ты знаешь, мы пойдем куда угодно
Pourvu que l′on s'éloigne, ici rien ne tient plus debout
При условии, что мы уйдем, здесь ничто больше не будет стоять на месте
Peu importe aller, s'il faut qu′on lâche tout
Неважно, куда идти, если нам нужно все бросить.
Pour tout recommencer, ici je vais devenir fou
Чтобы начать все сначала, здесь я сойду с ума
Emmène-moi ailleurs
Отвези меня в другое место.
Emmène-moi
Влеки меня
Vis une vie meilleure
Живи лучшей жизнью
Tu sais, tu sais, tu sais, tu sais, tu sais qu′il est trop tard mon amour (trop tard)
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, что уже слишком поздно, моя любовь (слишком поздно)
Oh yeah, oh yeah
О да, О да, О да
Sans toi, sans toi, sans toi, sans toi je n'irais pas, non
Без тебя, без тебя, без тебя, без тебя я бы не пошел, нет
Peu importe ceux qu′ils disent, peu importe on s'en fout
Что бы они ни говорили, нам все равно, что бы они ни говорили.
Allez, regarde-moi, tu vois bien que ça vaut le coup
Ну же, посмотри на меня, ты же видишь, что это того стоит.
Et tout ce qui nous blesse, laissons-le derrière nous
И все, что причиняет нам боль, давайте оставим это позади
Avant que tout s′efface je t'en supplie, t′en supplie, t'en supplie, t'en supplie
Прежде чем все исчезнет, я умоляю тебя, умоляю тебя, умоляю тебя, умоляю тебя
T′en supplie même à genoux
Ты даже умоляешь об этом, стоя на коленях
Emmène-moi, emmène-moi ailleurs (emmène-moi, emmène-moi)
Возьми меня, возьми меня в другое место (возьми меня, возьми меня с собой)
Oh emmène-moi, oh emmène-moi
О, возьми меня, о, возьми меня.
Vis une vie meilleure
Живи лучшей жизнью
Emmène-moi (emmène-moi)
Возьми меня (возьми меня с собой)
Emmène-moi (ailleurs)
Отвези меня другое место)
Emmène-moi
Влеки меня
Emmène-moi
Влеки меня
(Vis) emmène, emmène (une vie)
(Живи) Возьми, возьми (жизнь)
Emmène-moi, oh
Возьми меня с собой, о





Writer(s): Manuel Merlot, Austin Bohlman, Myles O Mahony, Ian Richard Mcdonald, Ben L Oncle Soul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.