Ben l'Oncle Soul - L'ombre d'un homme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ben l'Oncle Soul - L'ombre d'un homme




L'ombre d'un homme
The Shadow of a Man
À peine les yeux ouverts
Barely opened my eyes
Blessé par la lumière du jour
Hurt by the light of day
J′ai un goût amer
I have a bitter taste
Le souvenir de leurs rires autour
The memory of their laughter all around
Ils étaient ma raison, (ma raison d'être)
They were my reason (my reason for being)
Mon air et ma chanson
My air and my song
À terre, dans ma pénombre
On the ground, in my shadows
J′ai égaré ma dignité, mon ombre
I have lost my dignity, my shadow
Comme abandonner mes rêves à mes démons
Like giving up my dreams to demons
Rends-moi ma vie
Give me back my life
Rends-moi mes saisons, mes nuits
Give me back my seasons, my nights
Si tu m'oublies, je n'ai pas su
If you forget me, I won't know
Je ne suis plus
I no longer exist
Que l′ombre d′un père, l'ombre d′un homme
Than the shadow of a father, the shadow of a man
Seul avec ce verre qui m'emprisonne, me pardonne
Alone with this glass that imprisons me, forgives me
Je noie mes prières, emporté sans repères
I drown my prayers, carried away without landmarks
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Déchiré par les mots
Torn by the words
Blessés au creux de nos silences
Wounded in the depths of our silence
J′avais tant de choses à vous dire
I had so many things to tell you
À offrir un sens
To offer meaning
À notre avenir avant de fuir mes chances
To our future before running from my chances
Je t'en supplie
I implore you
Regarde, on était si bien
Look, we were so good
Comme à l′abri de leurs chagrins, oh yeah
Like sheltered from their sorrows, oh yeah
Non rien n'est fini
No nothing is over
Sans toi je me sens perdu
Without you, I feel lost
Si tu t'enfuis, si j′ai trop bu
If you run away, if I've drunk too much
Je ne suis plus
I no longer exist
Que l′ombre d'un père, l′ombre d'un homme
Than the shadow of a father, the shadow of a man
Seul avec ce verre qui m′emprisonne, me pardonne
Alone with this glass that imprisons me, forgives me
Je noie mes prières, emporté sans repères
I drown my prayers, carried away without landmarks
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Que l'ombre d′un père, l'ombre d'un homme
That the shadow of a father, the shadow of a man
Seul avec ce verre qui m′emprisonne, me pardonne
Alone with this glass that imprisons me, forgives me
Je noie mes prières, emporté sans repères
I drown my prayers, carried away without landmarks
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
On était si bien
We were so good
Yeah, yeah, yeah, ay ay, ay
Yeah, yeah, yeah, ay ay, ay
Que l′ombre d'un père, l′ombre d'un homme
That the shadow of a father, the shadow of a man
Seul avec ce verre qui m′emprisonne, me pardonne
Alone with this glass that imprisons me, forgives me
Je noie mes prières, emporté sans repères
I drown my prayers, carried away without landmarks
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Que l'ombre d′un père, l'ombre d'un homme
That the shadow of a father, the shadow of a man
Seul avec ce verre qui m′emprisonne, me pardonne
Alone with this glass that imprisons me, forgives me
Je noie mes prières, emporté sans repères
I drown my prayers, carried away without landmarks
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea





Writer(s): Jeremie Charbonnel, Benjamin Duterde, Gabin Lesieur, Freddy Chellaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.