Paroles et traduction Ben l'Oncle Soul - Soulman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
le
regard
de
Spike
Lee
I
don't
have
the
gaze
of
Spike
Lee
J'ai
pas
l'génie
de
De
Vinci
I
don't
have
the
genius
of
Da
Vinci
J'ai
pas
les
pieds
sur
terre
I
don't
have
my
feet
on
the
ground
La
patience
de
ma
banquière
The
patience
of
my
banker
J'ai
pas
ces
choses-là
I
don't
have
these
things
J'ai
pas
la
sagesse
de
Gandhi
I
don't
have
the
wisdom
of
Gandhi
L'assurance
de
Mohamed
Ali
The
assurance
of
Mohamed
Ali
J'ai
pas
l'âme
d'un
gangster
I
don't
have
the
soul
of
a
gangster
La
bonté
de
l'Abbé
Pierre
The
goodness
of
Abbé
Pierre
Ni
l'aura
de
Guevara
Nor
the
aura
of
Guevara
Je
ne
suis
qu'un
soulman
I'm
just
a
soulman
Écoute
ça
baby
Listen
to
me,
baby
Je
suis
pas
un
superman
I'm
not
a
superman
Juste
moi,
mes
délires
Just
me,
my
delusions
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
I
have
nothing
else
to
offer
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça
But
I
know
that
in
reality,
that's
already
something
J'ai
pas
le
physique
des
magazines
I
don't
have
the
physique
of
magazines
J'ai
pas
l'humour
de
Charlie
Chaplin
I
don't
have
the
humor
of
Charlie
Chaplin
J'ai
pas
la
science
infuse
I
don't
have
the
infused
science
Le
savoir-faire
de
Bocuse
The
know-how
of
Bocuse
Non
je
n'ai
pas
ces
choses-là
No,
I
don't
have
these
things
J'ai
pas
la
chance
de
Neil
Armstrong
I
don't
have
the
luck
of
Neil
Armstrong
J'ai
pas
la
carrure
de
King
Kong
I
don't
have
the
build
of
King
Kong
Plusieurs
cordes
à
mon
arc
Several
strings
to
my
bow
La
ferveur
de
Rosa
Parks
The
fervor
of
Rosa
Parks
Ni
le
courage
de
Mandela
Nor
the
courage
of
Mandela
Je
ne
suis
qu'un
soulman
I'm
just
a
soulman
Écoute
ça
baby
Listen
to
me,
baby
Je
suis
pas
un
superman
I'm
not
a
superman
Juste
moi,
mes
délires
Just
me,
my
delusions
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
I
have
nothing
else
to
offer
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça
But
I
know
that
in
reality,
that's
already
something
Je
ne
suis
qu'un
soulman
I'm
just
a
soulman
Écoute
ça
baby
Listen
to
me,
baby
Je
suis
pas
un
superman
I'm
not
a
superman
Juste
moi,
mes
délires
Just
me,
my
delusions
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
I
have
nothing
else
to
offer
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà,
ah
c'est
déjà
ça
But
I
know
that
in
reality,
that's
already,
ah
that's
already
something
Moi
j'aurai
aimé
être
comme
eux
I
would
have
liked
to
be
like
them
Être
hors
du
commun
To
be
extraordinary
J'ai
bien
essayé
I
tried
hard
J'ai
fait
de
mon
mieux
I
did
my
best
Mais
quoi
que
je
fasse
But
whatever
I
do
Je
ne
suis
qu'un
soulman
I'm
just
a
soulman
Écoute
ça
baby
Listen
to
me,
baby
Je
suis
pas
un
superman
I'm
not
a
superman
Juste
moi,
mes
délires
Just
me,
my
delusions
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
I
have
nothing
else
to
offer
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça
But
I
know
that
in
reality,
that's
already
something
Je
ne
suis
qu'un
soulman
I'm
just
a
soulman
Écoute
ça
baby
Listen
to
me,
baby
Je
suis
pas
un
superman
I'm
not
a
superman
Juste
moi,
mes
délires
Just
me,
my
delusions
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça
But
I
know
that
in
reality,
that's
already
something
Ouh
ouh,
oh,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Ouh
ouh,
oh,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Juste
moi,
mes
délires
Just
me,
my
delusions
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça
oh
But
I
know
that
in
reality,
that's
already
something
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Duterde, Gabin Lesieur, Freddy Chellaoui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.