Paroles et traduction Benab - Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau,
j'décroche
au
tél'
que
pour
les
llets-bi
Всё
время
торчу
в
сети,
отвечаю
на
звонки
только
по
делам
Elle
m'follow
sur
les
réseaux,
elle
voudrait
que
je
l'appelle
"baby"
Она
подписана
на
меня,
хочет,
чтобы
я
называл
её
"детка"
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau,
j'décroche
au
tél'
que
pour
les
llets-bi
Всё
время
торчу
в
сети,
отвечаю
на
звонки
только
по
делам
Elle
m'follow
sur
les
réseaux,
elle
voudrait
que
je
l'appelle
"baby"
Она
подписана
на
меня,
хочет,
чтобы
я
называл
её
"детка"
Génération
Scarface,
j'suis
mauvais
garçon,
j'ai
commis
des
erreurs,
j'ai
pas
r'tenu
la
leçon
Поколение
"Лица
со
шрамом",
я
плохой
парень,
совершал
ошибки,
не
усвоил
урок
J'ai
kidnappé
ton
cœur,
j'demande
pas
la
rançon,
j'ai
changé
d'numéro
mais
pas
d'fréquеntation
Я
похитил
твоё
сердце,
не
прошу
выкуп,
сменил
номер,
но
не
окружение
Les
sentiments
sе
ternissent
par
le
temps,
j'ai
dû
laisser
mon
cœur
dans
l'bâtiment
Чувства
со
временем
тускнеют,
я
оставил
своё
сердце
в
том
доме
Tu
péteras
jamais
l'milli'
en
guettant,
sur
l'rrain-te,
c'est
les
balles
qui
sifflent
la
mi-temps
Ты
никогда
не
заработаешь
миллион,
пялясь
в
экран,
на
районе
пули
свистят,
отмечая
перерыв
Ça
visser
le
client
dans
l'escalier,
du
papel,
il
en
faut,
même
en
cahier
Закручивать
клиента
на
лестнице,
деньги
нужны
всегда,
даже
в
тетради
À
six
heures,
y
a
les
cops
sur
le
palier,
j'ai
donné,
tout
donné
à
la
calle
В
шесть
утра
копы
на
площадке,
я
всё
отдал
улице
Pour
rien,
ça
sort
l'métal
По
пустякам
достают
железо
Eux,
sous
une
pluie
d'étoiles
Они
под
дождём
из
звёзд
J'en
ai
vu
mettre
les
voiles
Я
видел,
как
многие
уходили
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau,
j'décroche
au
tél'
que
pour
les
llets-bi
Всё
время
торчу
в
сети,
отвечаю
на
звонки
только
по
делам
Elle
m'follow
sur
les
réseaux,
elle
voudrait
que
je
l'appelle
"baby"
Она
подписана
на
меня,
хочет,
чтобы
я
называл
её
"детка"
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau,
j'décroche
au
tél'
que
pour
les
llets-bi
Всё
время
торчу
в
сети,
отвечаю
на
звонки
только
по
делам
Elle
m'follow
sur
les
réseaux,
elle
voudrait
que
je
l'appelle
"baby"
Она
подписана
на
меня,
хочет,
чтобы
я
называл
её
"детка"
L'index
sur
la
gâchette,
joue
sur
la
tentation,
balle
de
neuf
milli'
a
mauvaise
réputation
Палец
на
курке,
играю
с
искушением,
пуля
девять
миллиметров
имеет
дурную
славу
Des
billets,
j'suis
malade,
ça
visser
les
patients,
faut
élever
les
montants
pour
baisser
la
tension
Деньги
- моя
болезнь,
закручиваю
клиентов,
нужно
поднимать
ставки,
чтобы
снизить
напряжение
C'est
sous
les
masques
que
se
cachent
les
défauts,
j'ai
vu
les
mes-ar
à
porter
des
faux
Под
масками
скрываются
недостатки,
я
видел,
как
копы
носят
подделки
J'ai
mis
le
pare-balles,
j'amortie
les
chocs,
sentiments
froids
mais
dans
l'crâne,
il
fait
chaud
Я
надел
бронежилет,
амортизирую
удары,
чувства
холодны,
но
в
голове
жарко
Si
c'est
l'hémorragie,
avant
qu'il
soit
trop
tard,
j'pourrais
soigner
tes
maux
Если
будет
кровотечение,
прежде
чем
станет
слишком
поздно,
я
смогу
залечить
твои
раны
Du
lundi
au
lundi,
ça
visser
les
pochtars
pour
faire
des
dineros
С
понедельника
по
понедельник
закручиваю
лохов,
чтобы
делать
деньги
Pour
rien,
ça
sort
l'métal
По
пустякам
достают
железо
Eux,
sous
une
pluie
d'étoiles
Они
под
дождём
из
звёзд
J'en
ai
vu
mettre
les
voiles
Я
видел,
как
многие
уходили
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau,
j'décroche
au
tél'
que
pour
les
llets-bi
Всё
время
торчу
в
сети,
отвечаю
на
звонки
только
по
делам
Elle
m'follow
sur
les
réseaux,
elle
voudrait
que
je
l'appelle
"baby"
Она
подписана
на
меня,
хочет,
чтобы
я
называл
её
"детка"
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau,
j'décroche
au
tél'
que
pour
les
llets-bi
Всё
время
торчу
в
сети,
отвечаю
на
звонки
только
по
делам
Elle
m'follow
sur
les
réseaux,
elle
voudrait
que
je
l'appelle
"baby"
Она
подписана
на
меня,
хочет,
чтобы
я
называл
её
"детка"
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau
Всё
время
торчу
в
сети
Elle
m'follow
sur
les
réseaux
Она
подписана
на
меня
J'passe
mon
temps
dans
le
réseau
Всё
время
торчу
в
сети
Elle
m'follow
sur
les
réseaux
Она
подписана
на
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofien Faicayl Makour, Saber Benmerzoug, Walid Georgey, Youness Benabdelouahed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.