Benab - Maman savait - traduction des paroles en allemand

Maman savait - Benabtraduction en allemand




Maman savait
Mama wusste es
(Ah, bah, ouais, Bersa)
(Ah, bah, ja, Bersa)
Ah, mon poto, ils te veulent pas du bien
Ah, mein Kumpel, sie meinen es nicht gut mit dir
Ils veulent te voir réussir
Sie wollen, dass du Erfolg hast
Mais jamais mieux qu'eux
Aber niemals mehr als sie
Rien qu'j'attire les emmerdes
Ich ziehe ständig Ärger an
Quand c'est fini ça recommence
Wenn es vorbei ist, fängt es wieder an
Y a eu bavure ce matin, ce soir, c'est zbeul dans toute la France
Heute Morgen gab es einen Ausrutscher, heute Abend ist Chaos in ganz Frankreich
Charbon toute la semaine, faut du soleil et des vacances
Die ganze Woche schuften, man braucht Sonne und Urlaub
À cause de mes problèmes, elle tient même pas un jour ma cons-
Wegen meiner Probleme hält meine Kippe nicht mal einen Tag
La trahison vient pas d'celui qui mord, mais d'celui qui lèche
Der Verrat kommt nicht von dem, der beißt, sondern von dem, der leckt
On s'attache pas à celui qui fait du bien, mais celui qui blesse
Man hängt nicht an dem, der Gutes tut, sondern an dem, der verletzt
Faut pas avoir l'oseille dans l'cœur, faut l'avoir dans les poches
Man sollte das Geld nicht im Herzen haben, sondern in den Taschen
J'ai pas le temps d'nourrir les rancœurs, mais l'temps d'nourrir les proches
Ich habe keine Zeit, Groll zu hegen, aber Zeit, meine Liebsten zu versorgen
Ah, mon poto, ils te veulent pas du bien
Ah, mein Kumpel, sie meinen es nicht gut mit dir
Ils veulent te voir réussir
Sie wollen, dass du Erfolg hast
Mais jamais mieux qu'eux
Aber niemals mehr als sie
Ah, mon poto, c'est comme ça l'être humain
Ah, mein Kumpel, so ist der Mensch
Avec le cœur noircit, il t'dit "je t'aime dans l'blanc des yeux"
Mit geschwärztem Herzen sagt er dir "Ich liebe dich" ins weiße Auge
J'deviens fou
Ich werde verrückt
Faut j'garde un œil sur mes amis
Ich muss ein Auge auf meine Freunde haben
J'crois plus en l'amour
Ich glaube nicht mehr an die Liebe
Rien qu'j'attire les emmerdes
Ich ziehe ständig Ärger an
Et j'deviens fou
Und ich werde verrückt
Faut j'garde un œil sur mes amis
Ich muss ein Auge auf meine Freunde haben
J'crois plus en l'amour
Ich glaube nicht mehr an die Liebe
Rien qu'j'attire les emmerdes
Ich ziehe ständig Ärger an
Mama m'avait prévenu, j'aurais écouter
Mama hatte mich gewarnt, ich hätte zuhören sollen
Les coups d'crasse j'ai pas vu venir, de lui j'suis dégoûté
Die miesen Tricks habe ich nicht kommen sehen, ich bin angewidert von ihm
Mama m'avait prévenu, j'aurais écouter
Mama hatte mich gewarnt, ich hätte zuhören sollen
Les coups d'crasse j'ai pas vu venir, de lui j'suis dégoûté
Die miesen Tricks habe ich nicht kommen sehen, ich bin angewidert von ihm
J'ai trop d'points d'coté
Ich habe zu viel Seitenstechen
Faut que j'mettre trop d'points d'coté
Ich muss zu viele Kompromisse eingehen
Ça a bien commencé, ça fini jamais en beauté
Es hat gut angefangen, es endet nie schön
RS3 j'arrive en ball, j'récup- mes reufs posés dans le hall
Ich komme im RS3 an, hole meine Kumpels ab, die in der Halle chillen
Avec eux j'suis plus dans l'mal, j'passe de Parinor à Dubaï Mall
Mit ihnen geht es mir nicht mehr schlecht, ich wechsle von Parinor zur Dubai Mall
Y a pas mon blaz dans l'KBIS, mais t'inquiète pas j'ai ma pièce
Mein Name steht nicht im Handelsregister, aber keine Sorge, ich habe meine Anteile
Même en temps d'guerre j'suis en peace
Auch in Kriegszeiten bin ich im Frieden
Le temps remet tout l'monde a sa place
Die Zeit rückt alle an ihren Platz
J'parle peu, mais j'analyse, de ma fenêtre j'entends "ça passe"
Ich rede wenig, aber ich analysiere, von meinem Fenster aus höre ich "es läuft"
On t'aime pas quand t'a plus, on t'préfère bloqué dans l'impasse
Man mag dich nicht, wenn du mehr hast, man sieht dich lieber in der Sackgasse
Ah, mon poto, ils te veulent pas du bien
Ah, mein Kumpel, sie meinen es nicht gut mit dir
Ils veulent te voir réussir
Sie wollen, dass du Erfolg hast
Mais jamais mieux qu'eux
Aber niemals mehr als sie
Ah, mon poto, c'est comme ça l'être humain
Ah, mein Kumpel, so ist der Mensch
Avec le cœur noircit, il t'dit "je t'aime dans l'blanc des yeux"
Mit geschwärztem Herzen sagt er dir "Ich liebe dich" ins weiße Auge
J'deviens fou
Ich werde verrückt
Faut j'garde un œil sur mes amis
Ich muss ein Auge auf meine Freunde haben
J'crois plus en l'amour
Ich glaube nicht mehr an die Liebe
Rien qu'j'attire les emmerdes
Ich ziehe ständig Ärger an
Et j'deviens fou
Und ich werde verrückt
Faut j'garde un œil sur mes amis
Ich muss ein Auge auf meine Freunde haben
J'crois plus en l'amour
Ich glaube nicht mehr an die Liebe
Rien qu'j'attire les emmerdes
Ich ziehe ständig Ärger an
Mama m'avait prévenu, j'aurais écouter
Mama hatte mich gewarnt, ich hätte zuhören sollen
Les coups d'crasse j'ai pas vu venir, de lui j'suis dégoûté
Die miesen Tricks habe ich nicht kommen sehen, ich bin angewidert von ihm
Mama m'avait prévenu, j'aurais écouter
Mama hatte mich gewarnt, ich hätte zuhören sollen
Les coups d'crasse j'ai pas vu venir, de lui j'suis dégoûté
Die miesen Tricks habe ich nicht kommen sehen, ich bin angewidert von ihm





Writer(s): Youness Benabdelouahed, Saber Benmerzoug


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.