Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman savait
Mama wusste es
(Ah,
bah,
ouais,
Bersa)
(Ah,
bah,
ja,
Bersa)
Ah,
mon
poto,
ils
te
veulent
pas
du
bien
Ah,
mein
Kumpel,
sie
meinen
es
nicht
gut
mit
dir
Ils
veulent
te
voir
réussir
Sie
wollen,
dass
du
Erfolg
hast
Mais
jamais
mieux
qu'eux
Aber
niemals
mehr
als
sie
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
Ich
ziehe
ständig
Ärger
an
Quand
c'est
fini
ça
recommence
Wenn
es
vorbei
ist,
fängt
es
wieder
an
Y
a
eu
bavure
ce
matin,
ce
soir,
c'est
zbeul
dans
toute
la
France
Heute
Morgen
gab
es
einen
Ausrutscher,
heute
Abend
ist
Chaos
in
ganz
Frankreich
Charbon
toute
la
semaine,
faut
du
soleil
et
des
vacances
Die
ganze
Woche
schuften,
man
braucht
Sonne
und
Urlaub
À
cause
de
mes
problèmes,
elle
tient
même
pas
un
jour
ma
cons-
Wegen
meiner
Probleme
hält
meine
Kippe
nicht
mal
einen
Tag
La
trahison
vient
pas
d'celui
qui
mord,
mais
d'celui
qui
lèche
Der
Verrat
kommt
nicht
von
dem,
der
beißt,
sondern
von
dem,
der
leckt
On
s'attache
pas
à
celui
qui
fait
du
bien,
mais
celui
qui
blesse
Man
hängt
nicht
an
dem,
der
Gutes
tut,
sondern
an
dem,
der
verletzt
Faut
pas
avoir
l'oseille
dans
l'cœur,
faut
l'avoir
dans
les
poches
Man
sollte
das
Geld
nicht
im
Herzen
haben,
sondern
in
den
Taschen
J'ai
pas
le
temps
d'nourrir
les
rancœurs,
mais
l'temps
d'nourrir
les
proches
Ich
habe
keine
Zeit,
Groll
zu
hegen,
aber
Zeit,
meine
Liebsten
zu
versorgen
Ah,
mon
poto,
ils
te
veulent
pas
du
bien
Ah,
mein
Kumpel,
sie
meinen
es
nicht
gut
mit
dir
Ils
veulent
te
voir
réussir
Sie
wollen,
dass
du
Erfolg
hast
Mais
jamais
mieux
qu'eux
Aber
niemals
mehr
als
sie
Ah,
mon
poto,
c'est
comme
ça
l'être
humain
Ah,
mein
Kumpel,
so
ist
der
Mensch
Avec
le
cœur
noircit,
il
t'dit
"je
t'aime
dans
l'blanc
des
yeux"
Mit
geschwärztem
Herzen
sagt
er
dir
"Ich
liebe
dich"
ins
weiße
Auge
J'deviens
fou
Ich
werde
verrückt
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
Ich
muss
ein
Auge
auf
meine
Freunde
haben
J'crois
plus
en
l'amour
Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Liebe
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
Ich
ziehe
ständig
Ärger
an
Et
j'deviens
fou
Und
ich
werde
verrückt
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
Ich
muss
ein
Auge
auf
meine
Freunde
haben
J'crois
plus
en
l'amour
Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Liebe
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
Ich
ziehe
ständig
Ärger
an
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mama
hatte
mich
gewarnt,
ich
hätte
zuhören
sollen
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
Die
miesen
Tricks
habe
ich
nicht
kommen
sehen,
ich
bin
angewidert
von
ihm
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mama
hatte
mich
gewarnt,
ich
hätte
zuhören
sollen
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
Die
miesen
Tricks
habe
ich
nicht
kommen
sehen,
ich
bin
angewidert
von
ihm
J'ai
trop
d'points
d'coté
Ich
habe
zu
viel
Seitenstechen
Faut
que
j'mettre
trop
d'points
d'coté
Ich
muss
zu
viele
Kompromisse
eingehen
Ça
a
bien
commencé,
ça
fini
jamais
en
beauté
Es
hat
gut
angefangen,
es
endet
nie
schön
RS3
j'arrive
en
ball,
j'récup-
mes
reufs
posés
dans
le
hall
Ich
komme
im
RS3
an,
hole
meine
Kumpels
ab,
die
in
der
Halle
chillen
Avec
eux
j'suis
plus
dans
l'mal,
j'passe
de
Parinor
à
Dubaï
Mall
Mit
ihnen
geht
es
mir
nicht
mehr
schlecht,
ich
wechsle
von
Parinor
zur
Dubai
Mall
Y
a
pas
mon
blaz
dans
l'KBIS,
mais
t'inquiète
pas
j'ai
ma
pièce
Mein
Name
steht
nicht
im
Handelsregister,
aber
keine
Sorge,
ich
habe
meine
Anteile
Même
en
temps
d'guerre
j'suis
en
peace
Auch
in
Kriegszeiten
bin
ich
im
Frieden
Le
temps
remet
tout
l'monde
a
sa
place
Die
Zeit
rückt
alle
an
ihren
Platz
J'parle
peu,
mais
j'analyse,
de
ma
fenêtre
j'entends
"ça
passe"
Ich
rede
wenig,
aber
ich
analysiere,
von
meinem
Fenster
aus
höre
ich
"es
läuft"
On
t'aime
pas
quand
t'a
plus,
on
t'préfère
bloqué
dans
l'impasse
Man
mag
dich
nicht,
wenn
du
mehr
hast,
man
sieht
dich
lieber
in
der
Sackgasse
Ah,
mon
poto,
ils
te
veulent
pas
du
bien
Ah,
mein
Kumpel,
sie
meinen
es
nicht
gut
mit
dir
Ils
veulent
te
voir
réussir
Sie
wollen,
dass
du
Erfolg
hast
Mais
jamais
mieux
qu'eux
Aber
niemals
mehr
als
sie
Ah,
mon
poto,
c'est
comme
ça
l'être
humain
Ah,
mein
Kumpel,
so
ist
der
Mensch
Avec
le
cœur
noircit,
il
t'dit
"je
t'aime
dans
l'blanc
des
yeux"
Mit
geschwärztem
Herzen
sagt
er
dir
"Ich
liebe
dich"
ins
weiße
Auge
J'deviens
fou
Ich
werde
verrückt
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
Ich
muss
ein
Auge
auf
meine
Freunde
haben
J'crois
plus
en
l'amour
Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Liebe
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
Ich
ziehe
ständig
Ärger
an
Et
j'deviens
fou
Und
ich
werde
verrückt
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
Ich
muss
ein
Auge
auf
meine
Freunde
haben
J'crois
plus
en
l'amour
Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Liebe
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
Ich
ziehe
ständig
Ärger
an
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mama
hatte
mich
gewarnt,
ich
hätte
zuhören
sollen
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
Die
miesen
Tricks
habe
ich
nicht
kommen
sehen,
ich
bin
angewidert
von
ihm
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mama
hatte
mich
gewarnt,
ich
hätte
zuhören
sollen
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
Die
miesen
Tricks
habe
ich
nicht
kommen
sehen,
ich
bin
angewidert
von
ihm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youness Benabdelouahed, Saber Benmerzoug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.