Paroles et traduction Benab - Maman savait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ah,
bah,
ouais,
Bersa)
(Ah,
yeah,
Bersa)
Ah,
mon
poto,
ils
te
veulent
pas
du
bien
Ah,
my
bro,
they
don't
wish
you
well
Ils
veulent
te
voir
réussir
They
want
to
see
you
succeed
Mais
jamais
mieux
qu'eux
But
never
better
than
them
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
I
just
attract
trouble
Quand
c'est
fini
ça
recommence
When
it's
over,
it
starts
again
Y
a
eu
bavure
ce
matin,
ce
soir,
c'est
zbeul
dans
toute
la
France
There
was
a
blunder
this
morning,
tonight,
it's
chaos
all
over
France
Charbon
toute
la
semaine,
faut
du
soleil
et
des
vacances
Working
hard
all
week,
I
need
sun
and
vacation
À
cause
de
mes
problèmes,
elle
tient
même
pas
un
jour
ma
cons-
Because
of
my
problems,
she
can't
even
handle
a
day
with
my-
La
trahison
vient
pas
d'celui
qui
mord,
mais
d'celui
qui
lèche
Betrayal
doesn't
come
from
the
one
who
bites,
but
from
the
one
who
licks
On
s'attache
pas
à
celui
qui
fait
du
bien,
mais
celui
qui
blesse
We
don't
get
attached
to
the
one
who
does
good,
but
the
one
who
hurts
Faut
pas
avoir
l'oseille
dans
l'cœur,
faut
l'avoir
dans
les
poches
You
shouldn't
have
money
in
your
heart,
you
should
have
it
in
your
pockets
J'ai
pas
le
temps
d'nourrir
les
rancœurs,
mais
l'temps
d'nourrir
les
proches
I
don't
have
time
to
feed
grudges,
but
I
have
time
to
feed
my
loved
ones
Ah,
mon
poto,
ils
te
veulent
pas
du
bien
Ah,
my
bro,
they
don't
wish
you
well
Ils
veulent
te
voir
réussir
They
want
to
see
you
succeed
Mais
jamais
mieux
qu'eux
But
never
better
than
them
Ah,
mon
poto,
c'est
comme
ça
l'être
humain
Ah,
my
bro,
that's
how
humans
are
Avec
le
cœur
noircit,
il
t'dit
"je
t'aime
dans
l'blanc
des
yeux"
With
a
darkened
heart,
they
tell
you
"I
love
you"
looking
straight
in
your
eyes
J'deviens
fou
I'm
going
crazy
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
I
have
to
keep
an
eye
on
my
friends
J'crois
plus
en
l'amour
I
don't
believe
in
love
anymore
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
I
just
attract
trouble
Et
j'deviens
fou
And
I'm
going
crazy
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
I
have
to
keep
an
eye
on
my
friends
J'crois
plus
en
l'amour
I
don't
believe
in
love
anymore
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
I
just
attract
trouble
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mom
warned
me,
I
should
have
listened
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
I
didn't
see
the
dirty
tricks
coming,
I'm
disgusted
with
him
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mom
warned
me,
I
should
have
listened
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
I
didn't
see
the
dirty
tricks
coming,
I'm
disgusted
with
him
J'ai
trop
d'points
d'coté
I
have
too
many
points
aside
Faut
que
j'mettre
trop
d'points
d'coté
I
have
to
put
too
many
points
aside
Ça
a
bien
commencé,
ça
fini
jamais
en
beauté
It
started
well,
it
never
ends
beautifully
RS3
j'arrive
en
ball,
j'récup-
mes
reufs
posés
dans
le
hall
RS3
I
arrive
in
style,
I
pick
up
my
bros
chilling
in
the
hall
Avec
eux
j'suis
plus
dans
l'mal,
j'passe
de
Parinor
à
Dubaï
Mall
With
them
I'm
no
longer
in
a
bad
place,
I
go
from
Parinor
to
Dubai
Mall
Y
a
pas
mon
blaz
dans
l'KBIS,
mais
t'inquiète
pas
j'ai
ma
pièce
My
name's
not
in
the
KBIS,
but
don't
worry,
I
have
my
piece
Même
en
temps
d'guerre
j'suis
en
peace
Even
in
wartime
I'm
at
peace
Le
temps
remet
tout
l'monde
a
sa
place
Time
puts
everyone
back
in
their
place
J'parle
peu,
mais
j'analyse,
de
ma
fenêtre
j'entends
"ça
passe"
I
don't
talk
much,
but
I
analyze,
from
my
window
I
hear
"it's
happening"
On
t'aime
pas
quand
t'a
plus,
on
t'préfère
bloqué
dans
l'impasse
They
don't
love
you
when
you
have
more,
they
prefer
you
stuck
in
a
dead
end
Ah,
mon
poto,
ils
te
veulent
pas
du
bien
Ah,
my
bro,
they
don't
wish
you
well
Ils
veulent
te
voir
réussir
They
want
to
see
you
succeed
Mais
jamais
mieux
qu'eux
But
never
better
than
them
Ah,
mon
poto,
c'est
comme
ça
l'être
humain
Ah,
my
bro,
that's
how
humans
are
Avec
le
cœur
noircit,
il
t'dit
"je
t'aime
dans
l'blanc
des
yeux"
With
a
darkened
heart,
they
tell
you
"I
love
you"
looking
straight
in
your
eyes
J'deviens
fou
I'm
going
crazy
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
I
have
to
keep
an
eye
on
my
friends
J'crois
plus
en
l'amour
I
don't
believe
in
love
anymore
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
I
just
attract
trouble
Et
j'deviens
fou
And
I'm
going
crazy
Faut
j'garde
un
œil
sur
mes
amis
I
have
to
keep
an
eye
on
my
friends
J'crois
plus
en
l'amour
I
don't
believe
in
love
anymore
Rien
qu'j'attire
les
emmerdes
I
just
attract
trouble
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mom
warned
me,
I
should
have
listened
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
I
didn't
see
the
dirty
tricks
coming,
I'm
disgusted
with
him
Mama
m'avait
prévenu,
j'aurais
dû
écouter
Mom
warned
me,
I
should
have
listened
Les
coups
d'crasse
j'ai
pas
vu
venir,
de
lui
j'suis
dégoûté
I
didn't
see
the
dirty
tricks
coming,
I'm
disgusted
with
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.