Benash - NHB - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benash - NHB




NHB
NHB
M'en veux pas si j'suis pudique, m'en veux pas si j'suis plus l'même
Don't blame me if I'm modest, don't blame me if I'm not the same anymore
Les yeux d'ma ma fille pour ne plus m'perdre, le soir, j'navigue vers une autre sphère
My daughter's eyes keep me from losing myself, in the evening, I navigate to another sphere
J'ai tout pour sourire mais j'suis bousillé, j'ai tant d'amertume sous mon bouclier
I have every reason to smile, but I'm beaten down, so much bitterness under my shield
J'les ai laissé rentrer, ils ont tout pillé, j'regarde mes balafres pour pas oublier
I let them in, they pillaged everything, I look at my scars so I don't forget
Eh, j'échoue mais j'essaye encore, j'me questionne sur mon sort
Hey, I'm failing, but I'm still trying, questioning my fate
Et j'accosterai à bon port, j'entends plus, j'suis sourd
And I'll reach a safe harbor, I don't hear anymore, I'm deaf
La France d'en haut me dévisage mais la France d'en bas m'donne du courage
The France from above looks down on me, but the France from below gives me courage
J'dois porter famille sur mes épaulettes, pas d'mes pêchés sur l'asphalte
I have to carry my family on my shoulders, not my sins on the asphalt
Tout baiser, ça c'est mon option, m'demande pas pourquoi quand j'suis trop sombre
Fuck everything, that's my option, don't ask me why when I'm too dark
Si j'rajoute un peu de sale, peut-être que j'pourrais mieux manger
If I add a little dirt, maybe I could eat better
Tu veux mon cœur ou mon corps, n'aies pas d'gêne
You want my heart or my body, don't be shy
J'me suis perdu, c'était hardcore mais j'ai fait le deuil
I was lost, it was hardcore, but I've grieved
Dis-moi c'qu'il me reste, dis-moi c'qu'il me reste
Tell me what I have left, tell me what I have left
Dis-moi c'qu'il me reste, dis-moi c'qu'il me reste
Tell me what I have left, tell me what I have left
À part mes peurs, à part ton cœur, j'me sens tellement seul
Except my fears, except your heart, I feel so alone
Mais dis-moi c'qu'il me reste (dis-moi, dis-moi)
But tell me what I have left (tell me, tell me)
Mais dis-moi c'qu'il me reste (dis-moi, dis-moi)
But tell me what I have left (tell me, tell me)
Mais dis-moi c'qu'il me reste
But tell me what I have left
Mais dis-moi c'qu'il me reste (dis-moi, dis-moi)
But tell me what I have left (tell me, tell me)
Pour te rejoindre au ciel, c'est juste une question d'temps
To join you in heaven, it's just a matter of time
J'ai fait des déçus tant d'fois et j'y pense trop souvent
I've disappointed so many times and I think about it too often
J'me suis fait du mal juste pour passer l'temps
I hurt myself just to pass the time
Les yeux d'mon daron m'émeuvent mais je n'pourrais jamais changer d'plan
My father's eyes move me but I could never change my plan
On f'ra avec si c'est notre sort
We'll deal with it if it's our fate
Mais pas trop longtemps, mon frère est en taule, j'sais pas quand il sort
But not for too long, my brother's in jail, I don't know when he's getting out
Le regard vide, j'ai trop d'choses en tête
Blank stare, I have too many things on my mind
J'me suis noyé en fait, j'veux juste partir en paix
I drowned myself, actually, I just want to leave in peace
Tu veux mon cœur ou mon corps, n'aies pas d'gêne
You want my heart or my body, don't be shy
J'me suis perdu, c'était hardcore mais j'ai fait le deuil
I was lost, it was hardcore, but I've grieved
Dis-moi c'qu'il me reste, dis-moi c'qu'il me reste
Tell me what I have left, tell me what I have left
Dis-moi c'qu'il me reste, dis-moi c'qu'il me reste
Tell me what I have left, tell me what I have left
À part mes peurs, à part ton cœur, j'me sens tellement seul
Except my fears, except your heart, I feel so alone
Mais dis-moi c'qu'il me reste (dis-moi, dis-moi)
But tell me what I have left (tell me, tell me)
Mais dis-moi c'qu'il me reste (dis-moi, dis-moi)
But tell me what I have left (tell me, tell me)
Mais dis-moi c'qu'il me reste
But tell me what I have left
Mais dis-moi c'qu'il me reste (dis-moi, dis-moi)
But tell me what I have left (tell me, tell me)





Writer(s): Alexandre Ferrasse-zaibet, Mehdi Major, Benash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.