Paroles et traduction Benash - She Loves Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
han-han
Han,
han-han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han
Han,
han-han
Morray,
c'est
noir
Morray,
c'est
noir
Han,
han-han
Han,
han-han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han,
han-han
Han,
han-han,
han-han
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves)
She
loves
me
(she
loves)
She
loves
me,
han-han
She
loves
me,
han-han
She
loves
me
She
loves
me
Ma
vie
s'est
écroulée
Ma
vie
s'est
écroulée
La
rue
m'a
tellement
blessée,
je
l'avais
validée
The
street
hurt
me
so
much,
I
had
validated
it
Des
ennemis
par
milliers
Enemies
by
the
thousands
40
000
G.A.N.G,
coup
d'bâton
c'est
réglé
40,000
G.A.N.G,
first
glance
it's
settled
Ces
fils
de
putain
veulent
nous
faire
croire
que
c'est
la
guerre
These
sons
of
bitches
want
us
to
believe
that
it's
war
Comment
faire
semblant
de
vivre
quand
mes
frères
sont
par
terre?
How
can
I
pretend
to
live
when
my
brothers
are
on
the
floor?
On
sort
de
la
merde
We're
getting
out
of
the
shit
On
sort
de
la
merde
We're
getting
out
of
the
shit
J't'en
prie,
bébé,
cállate
Please,
baby,
cállate
CRS,
police,
on
a
tout
caillassé
CRS,
police,
we've
been
through
everything
Balafré
que
par
la
vie,
j'ai
vu
des
frères
changer
après
Validée
(pah)
Scarred
only
by
life,
I
have
seen
brothers
change
after
Validated
(pah)
Tout-tout
c'qu'on
veut,
c'est
le
million
Everything-all
we
want
is
the
million
Changer
d'était
d'esprit,
changer
d'horizon
Change
your
mindset,
change
your
horizon
Mais
tout
c'qu'on
a
eu
c'est
des
mois
ferme
But
all
we've
had
is
months.
Bâtiments
dégradés,
Boulbi
Resqua,
Harlem
Degraded
buildings,
Boulbi
Resqua,
Harlem
Je
vis
la
nuit,
je
rêve
du
jour
I
live
at
night,
I
dream
of
the
day
On
a
tellement
bicrave,
on
a
construit
des
fours
We
have
so
much
bicrave,
we
have
built
ovens
On
sait
très
bien
qu'ils
font
les
bandits
We
know
very
well
that
they
do
the
bandits
Dis
ce
qu'on
fait,
fais
ce
qu'on
dit
Say
what
we
do,
do
what
we
say
Ma
vie
s'est
écroulée
My
life
has
fallen
apart
La
rue
m'a
tellement
blessée,
je
l'avais
validée
The
street
hurt
me
so
much,
I
had
validated
it
Des
ennemis
par
milliers
Enemies
by
the
thousands
40
000
G.A.N.G,
coup
d'bâton
c'est
réglé
40,000
G.A.N.G,
first
glance
it's
settled
Ces
fils
de
putain
veulent
nous
faire
croire
que
c'est
la
guerre
These
sons
of
bitches
want
us
to
believe
that
it's
war
Comment
faire
semblant
de
vivre
quand
mes
frères
sont
par
terre?
How
can
I
pretend
to
live
when
my
brothers
are
on
the
floor?
On
sort
de
la
merde
We're
getting
out
of
the
shit
On
sort
de
la
merde
We're
getting
out
of
the
shit
T'as
fait
de
moi
ton
prince,
je
ferai
de
toi
ma
reine
You
made
me
your
prince,
I
will
make
you
my
queen
Pour-pour
te
remercier
j't'offre
des
brésiliennes
To-to
thank
you
I
offer
you
Brazilians
Charme
du
ghetto
même
si
j'me
casse
à
Vienne
Charm
of
the
ghetto
even
if
I
break
in
Vienna
Y
a-y
a
ceux
qui
parlent
beaucoup
et
y
a
ceux
qui
dégainent
There
are-there
are
those
who
talk
a
lot
and
there
are
those
who
draw
J'vais
pas
marquer
l'histoire
en
m'faisant
de
amis
I'm
not
going
to
make
history
by
making
friends
Le
shit,
l'alcool
me
détruit
petit
à
petit
Shit,
alcohol
is
destroying
me
little
by
little
Taux
d'crime
haut,
tueur
à
gages
comme
en
Colombie
High
crime
rate,
hitman
like
in
Colombia
On
fait
c'qu'on
a
faire
on
s'casse
d'ici,
laissant
corps
blés-cri
We
do
what
we
have
to
do
we
get
out
of
here,
leaving
the
body
wheat-cry
J'ai
rempli
le
caddie,
grâce
au
R.A.P
I
filled
the
shopping
cart,
thanks
to
the
R.A.P
J'ai
perdu
des
amis
(tu
m'as
consolé)
I
lost
friends
(you
comforted
me)
Parle
pas,
négro,
vas-y
(pas
d'fragilité)
Don't
talk,
nigga,
go
ahead
(no
fragility)
Dangereux
Mobali
(Nashbé
CDG)
Dangerous
Mobali
(Nashbe
CDG)
Ma
vie
s'est
écroulée
My
life
has
fallen
apart
La
rue
m'a
tellement
blessé,
je
l'avais
validée
The
street
hurt
me
so
much,
I
had
validated
it
Des
ennemis
par
milliers
Enemies
by
the
thousands
40
000
G.A.N.G,
coup
d'bâton
c'est
réglé
40,000
G.A.N.G,
first
glance
it's
settled
Ces
fils
de
putain
veulent
nous
faire
croire
que
c'est
la
guerre
These
sons
of
bitches
want
us
to
believe
that
it's
war
Comment
faire
semblant
de
vivre
quand
mes
frères
sont
par
terre?
How
can
I
pretend
to
live
when
my
brothers
are
on
the
floor?
On
sort
de
la
merde
We're
getting
out
of
the
shit
On
sort
de
la
merde
We're
getting
out
of
the
shit
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(she
loves
me)
She
loves
me
(han-han)
She
loves
me
(han-han)
She
loves
me
(han)
She
loves
me
(han)
She
loves
me
She
loves
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Winston Lennon, Paul James Mccartney
Album
CDG
date de sortie
31-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.