Bené - Hella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bené - Hella




Hella
Hella
On charbonne tout les mois
We hustle every month
Le sable sous mes pas
Sand beneath my feet
Percée sur le toit du game fini par tout mé-cra
Broke through to the top of the game, ended up crushing everything
Nique sa mère j'redescends pas
Fuck it, I'm not coming back down
Ma raison n'répond pas
My reason doesn't respond
Misère fournie sa douleur
Misery provides its pain
Ma vie on s'en souviendra
My life will be remembered
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
On n'a jamais fait semblant
We never pretended
J'disparais dans les temps
I disappear into time
Rafales sur les grands
Firing shots at the big guys
Aucun appel entrant
No incoming calls
J'arrive t'annonce la couleur
I'm coming to tell you how it is
J'prends ma part sur tout les plans
I take my share on all plans
La rue détaille la douleur
The street details the pain
Je l'ai appris en grandissant
I learned it growing up
On monte tu redescends
You climb up, you come back down
Car peu reconnaissant
Because they're ungrateful
J'ai enfilé les gants
I put on the gloves
T'as finis sur les dents
You ended up on your teeth
Une plume de l'essence
A feather of gasoline
Y a de la peufra produit recent
There's some fresh product, girl
Ça court dans tout les sens
It's running in all directions
La rue a répondue présente
The street showed up
On charbonne tout les mois
We hustle every month
Le sable sous mes pas
Sand beneath my feet
Perché sur le toit du game fini par tout mé-cra
Perched on the top of the game, ended up crushing everything
Nique sa mère j'redescends pas
Fuck it, I'm not coming back down
Ma raison n'répond pas
My reason doesn't respond
Misère fournie sa douleur
Misery provides its pain
Ma vie on s'en souviendra
My life will be remembered
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
Sur le toit du game j'tire allongé
On the roof of the game, I'm lying down shooting
Aux bordures avant pour y plonger
At the edges before diving in
Quelques millions aucun danger
A few millions, no danger
On finira peut être par y songer
We might end up thinking about it
On aura cumulé les projets
We will have accumulated projects
Dounia nous aura forgé
Dounia will have forged us
La poisse m'a trop rendu mauvais
Bad luck has made me too bad
Sous peufra le veau-cer est congele2
Under peufra, the veal-cer is frozen
Bah ouais
Hell yeah
Vos mères levez les bras j'ai pris l'otage
Your mothers raise your arms, I've taken the hostage
Coupe les bresom j'fait sonner l'orage
Cut the bresom, I make the storm ring
Virée nocturne tordue sur les champs
Twisted night ride on the fields
Fuck ta vie j'préfère ma vie d'avant
Fuck your life, I prefer my old life
On charbonne tout les mois
We hustle every month
Le sable sous mes pas
Sand beneath my feet
Perché sur le toit du game fini par tout mé-cra
Perched on the top of the game, ended up crushing everything
Nique sa mère j' redescends pas
Fuck it, I'm not coming back down
Ma raison n'répond pas
My reason doesn't respond
Misère fournie sa douleur
Misery provides its pain
Ma vie on s'en souviendra
My life will be remembered
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella, j'fou le hella
I'm causing chaos, I'm causing chaos
J'fou le hella yeah
I'm causing chaos, yeah
J'fou le hella, j'fou le hella
I'm causing chaos, I'm causing chaos
J'fou le hella eh
I'm causing chaos, eh
J'fou le hella, j'fou le hella
I'm causing chaos, I'm causing chaos
J'fou le hella eh
I'm causing chaos, eh
J'fou le hella, j'fou le hella
I'm causing chaos, I'm causing chaos
J'fou le hella eh
I'm causing chaos, eh
On charbonne tout les mois
We hustle every month
Le sable sous mes pas
Sand beneath my feet
Perché sur le toit du game fini par tout mé-cra
Perched on the top of the game, ended up crushing everything
Nique sa mère j'redescends pas
Fuck it, I'm not coming back down
Ma raison n'répond pas
My reason doesn't respond
Misère fournie sa douleur
Misery provides its pain
Ma vie on s'en souviendra
My life will be remembered
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)
J'fou le hella depuis que j'suis la (aie,aie,aie)
I've been causing chaos since I've been here (aye, aye, aye)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.