Paroles et traduction Benedict Cumberbatch - Flat of Angles, Pt. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flat of Angles, Pt. 1
Квартира углов, часть 1
I'll
miss
you,
Я
буду
скучать
по
тебе,
I'll
miss
our
walks,
Я
буду
скучать
по
нашим
прогулкам,
Trying
to
pretend
we
are
in
perfect
step.
Попыткам
притвориться,
что
мы
идем
в
ногу.
Out
of
step
now,
Теперь
не
в
ногу,
Sick
on
the
floor,
Тошнит
на
полу,
Out
of
the
room,
Вне
комнаты,
Fenced
in,
trapped.
Огорожен,
в
ловушке.
I
can
still
hear
the
schoolchildren
play
outside
at
their
usual
10:
30.
Я
все
еще
слышу,
как
школьники
играют
на
улице
в
свои
обычные
10:30.
It
always
used
to
annoy
me,
as
I
was
trying
to
sleep,
but
it
doesn't
now.
Это
всегда
раздражало
меня,
когда
я
пытался
уснуть,
но
сейчас
нет.
It
seems
alright.
Кажется,
все
в
порядке.
A
replacement,
a
continuation.
Замена,
продолжение.
Their
sound
jangles
around
the
room,
Их
звуки
звенят
по
комнате,
It
sounds
so
different
from
where
I've
been.
Это
звучит
так
иначе,
чем
там,
где
я
был.
A
party,
alone.
Вечеринка,
в
одиночестве.
Packed
in
with
others,
but
never
feeling
so
alone.
В
окружении
других,
но
никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко.
People
dance
too
close.
Люди
танцуют
слишком
близко.
She
was
there,
I
had
only
gone
because
I
hoped
she
would
be.
Она
была
там,
я
пошел
только
потому,
что
надеялся,
что
она
будет.
I
had
arrived
early,
as
the
the
streetlights
were
coming
on,
Я
пришел
рано,
когда
зажигались
уличные
фонари,
So
I
took
a
long
walk
around
the
block,
Поэтому
я
долго
гулял
вокруг
квартала,
Taking
a
few
extra
lefts
and
rights,
Делая
несколько
лишних
поворотов
налево
и
направо,
Past
the
Chicken
Cottage
and
the
Costcutter,
Мимо
«Chicken
Cottage»
и
«Costcutter»,
Then
along
a
crescent
that
arced
me
out
of
my
way,
Затем
по
полукруглой
улице,
которая
увела
меня
в
сторону,
Past
a
group
of
figures
huddled
Мимо
группы
фигур,
сгрудившихся
Under
the
entrance
to
the
flats,
У
входа
в
квартиры,
Shielding
the
flicking
lighter
from
the
wind.
Прикрывая
от
ветра
мерцающую
зажигалку.
This...
area
is
little
more
Этот...
район
— немногим
больше,
Than
a
traffic
island,
Чем
островок
безопасности,
A
triangle
around
which
cars
and
coaches
stream
into
town
up
the
bleak
Old
Kent,
Треугольник,
вокруг
которого
машины
и
автобусы
текут
в
город
по
унылой
Олд
Кент,
Or
out
into
Kent
and
the
coast.
Или
в
Кент
и
к
побережью.
The
same
faces
trudge
around
there
for
years.
Одни
и
те
же
лица
бродят
там
годами.
"Spare
some
change
please?
Much
as
possible."
"Не
найдется
ли
мелочи?
Сколько
сможете."
"You
want
to
buy
some
weed."
"Хотите
купить
травки?"
"Do
you
have
a
spare
cigarette?"
"Есть
лишняя
сигарета?"
He
always
wants
one.
Он
всегда
просит
одну.
And
that
one
about
weed
was
not
a
question.
И
то,
что
про
травку,
не
было
вопросом.
There
is
a
Samaritan's
office
between
two
severely
dilapidated
buildings
on
a
black-bricked
terrace.
Между
двумя
сильно
обветшалыми
зданиями
на
террасе
из
черного
кирпича
находится
офис
самаритян.
It
has
a
thermometer
painted
on
a
10
ft
wooden
board
nailed
to
the
outside.
На
нем
есть
термометр,
нарисованный
на
10-футовой
деревянной
доске,
прибитой
снаружи.
There
is
red
paint
up
to
the
£0
mark,
and,
an
ambitious
10
ft
higher,
Красная
краска
доходит
до
отметки
£0,
а
амбициозные
10
футов
выше,
Is
written
£200,
000.
Написано
£200
000.
It
never
got
any
warmer
there.
Там
никогда
не
становилось
теплее.
The
Man
begging
in
the
corner
makes
me
take
a
huge
detour
when
going
towards
my
flat.
Мужчина,
просящий
милостыню
на
углу,
заставляет
меня
делать
огромный
крюк,
когда
я
иду
к
своей
квартире.
He
looks
up
with
a
pitiful
stare
that
makes
me
want
to
kick
the
misery
out
of
him.
Он
смотрит
вверх
с
жалостливым
взглядом,
который
вызывает
у
меня
желание
выбить
из
него
всю
эту
тоску.
His
dipit
wee
cup
of
unwanted
coffee.
Его
жалкая
чашечка
нежеланного
кофе.
A
child's
sleeping
bag.
Детский
спальный
мешок.
A
crack,
a
release,
his
poor
exhaust.
Трещина,
освобождение,
его
жалкий
выхлоп.
He
was
lost.
Он
был
потерян.
The
Town
Hall,
such
a
grand
building,
all
nautical
reminiscences,
here,
far
from
water.
Ратуша,
такое
грандиозное
здание,
все
морские
воспоминания,
здесь,
далеко
от
воды.
It
would
be
quite
a
sight
if
you
could
get
far
back
enough
from
it
to
take
a
look.
Это
было
бы
довольно
впечатляющее
зрелище,
если
бы
можно
было
отойти
достаточно
далеко,
чтобы
взглянуть.
But
my
back
is
up
against
the
black
panelling
of
the
gay
sauna
opposite,
Но
моя
спина
упирается
в
черную
обшивку
гей-сауны
напротив,
A
coach
thunders
by,
and
I
run
past
the
video
shop
that
I
owe
£5
to.
Мимо
грохочет
автобус,
и
я
пробегаю
мимо
видеопроката,
которому
должен
£5.
Meaning
go
way
back.
То
есть,
очень
давно.
I
may
be
becoming
one
of
those
people
you
see
in
New
Cross.
Возможно,
я
становлюсь
одним
из
тех
людей,
которых
видишь
в
Нью-Кроссе.
I
have
a
book,
peeping
out
of
one
pocket,
at
least
want
to
look
vaguely
intellectual
if
someone
I
know,
У
меня
есть
книга,
выглядывающая
из
одного
кармана,
по
крайней
мере,
хочу
выглядеть
хоть
немного
интеллектуалом,
если
кто-то
из
знакомых,
Or
worse,
someone
who
knows
me
walks
by.
Или,
что
еще
хуже,
кто-то,
кто
знает
меня,
пройдет
мимо.
I
throw
down
the
finish
can
into
the
pile
between
two
walls,
outside
my
flat.
Я
бросаю
пустую
банку
в
кучу
между
двумя
стенами,
возле
моей
квартиры.
Look,
there's
the
hardware
store.
Смотри,
вот
хозяйственный
магазин.
It
has
a
large
cutout
of
a
radiant
man
and
woman
in
overalls,
У
него
есть
большое
изображение
сияющего
мужчины
и
женщины
в
комбинезонах,
The
woman
handing
the
man
a
tin
of
paint,
up
his
ladder,
beaming.
Женщина,
стоя
на
лестнице,
передает
мужчине
банку
с
краской,
лучезарно
улыбаясь.
It
has
faded
in
the
sun.
Она
выцвела
на
солнце.
I
bought
creosote
from
there,
once.
Я
однажды
купил
там
креозот.
What
a
night!
Какая
ночь!
Pure
mental!
Чистое
безумие!
It
was
messy!
Это
был
бардак!
It
was
out
of
hand!
It
was
out
of
space!
Это
было
выше
всяких
границ!
Это
было
космически!
I
rapped
on
that
track
once,
at
Bagley's,
remember
it?!
Я
читал
рэп
под
этот
трек
однажды,
у
Бэгли,
помнишь?!
Skibbadee
handed
me
the
mic,
Скиббади
передал
мне
микрофон,
I
got
to
shout
"I'M
GONNA
SEND
HIM
TO
OUTER
SPACE
TO
FIIIND
ANOTHER
RACE!"
Я
прокричал:
"Я
ОТПРАВЛЮ
ЕГО
В
КОСМОС,
ЧТОБЫ
НАЙТИ
ДРУГУЮ
РАСУ!"
Absolutely
fantastic,
those
days...
Абсолютно
фантастические
были
дни...
The
pills
these
days
are
not
the
same,
they
don't
work.
Таблетки
сейчас
не
те,
они
не
работают.
I
was
chattin'
to
this
bloke
in
the
kitchen,
and
he
said
somethin',
I
can't
remember
what
but
I
had
to
push
him
over
Я
болтал
с
этим
парнем
на
кухне,
и
он
что-то
сказал,
не
помню
что,
но
мне
пришлось
толкнуть
его,
Pressed
his
ass
on
the
coffee
table
Прижал
его
задницу
к
журнальному
столику,
Ash
tins
and
CDs
everywhere
Пепельницы
и
CD
повсюду,
Spill
the
lions
to
the
fat
bastard
Вывалил
все
этому
жирному
ублюдку,
I
can't
get
you
out
of
my
head
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Your
loving
Твоя
любовь
—
Is
all
I
think
about
Все,
о
чем
я
думаю,
No,
I
can't
get
you
of
my
head
Нет,
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Something,
something
is
all
I
think
about
Что-то,
что-то
— все,
о
чем
я
думаю,
I
can't
get
this
loop
out
of
my
head
Не
могу
выкинуть
этот
мотив
из
головы,
No,
I
think
I'll
have
to...
Нет,
думаю,
мне
придется...
I
need
to
sit
down
Мне
нужно
сесть,
Argh,
can't
stop
my
leg
jigglin
Аргх,
не
могу
перестать
дергать
ногой,
It
wants
to
be
somewhere
else
Она
хочет
быть
где-то
еще,
I
need
to
get
out
of
here
Мне
нужно
уйти
отсюда,
I
can
hear
sirens
- can
you
hear
them?
Я
слышу
сирены
— ты
их
слышишь?
Then
again,
they
are
always
here,
the
background
to
day
to
day
life
here
С
другой
стороны,
они
всегда
здесь,
фон
повседневной
жизни,
When
music
is
playing,
and
they
come,
they
sometimes
sync
up
Когда
играет
музыка,
и
они
приезжают,
они
иногда
синхронизируются,
The
new
Cross
Remix,
huh,
I
call
it
Нью-Кросс
Ремикс,
ха,
я
называю
это
так,
I
used
to
call
it
Я
называл
это
так,
This
isn't
how
it
advertised
itself
Это
не
то,
чем
это
себя
рекламировало,
It
was
fun
Это
было
весело,
It
was
Technicolour
Это
было
ярко,
The
music
made
me
feel
liquid,
I
melted
into
the
company
and
was
chief
among
them
Музыка
делала
меня
жидким,
я
растворялся
в
компании
и
был
главным
среди
них,
I
was
in
the
kicthen
Я
был
на
кухне,
Pouring
pint
after
pint
of
water
over
myself
Выливал
на
себя
пинту
за
пинтой
воды,
Insisting
to
a
stranger
that
"No,
no...
Настаивая
перед
незнакомцем:
"Нет,
нет...
The
drinks
are
on
me!"
Я
угощаю!"
Can't
remember
what
happened
after
that
Не
помню,
что
случилось
потом,
Except
her,
there
Кроме
нее,
там,
I
had
managed
to
talk
to
her
Мне
удалось
поговорить
с
ней,
I
was
talking
about
an
art
gallery,
I
thought
she'd
be
impressed
Я
говорил
о
художественной
галерее,
думал,
она
будет
впечатлена,
But
her
eyes
kept
dancing
around
the
space
behind
me
Но
ее
глаза
продолжали
блуждать
по
пространству
позади
меня,
Smiles
flickered
on
her
lips
as
her
eyes
focussed
on
scenes
I
was
oblivious
to,
I
heard
laughter
Улыбка
мелькала
на
ее
губах,
когда
ее
глаза
фокусировались
на
сценах,
которые
я
не
замечал,
я
слышал
смех,
It
was
from
my
throat,
but
I
didn't
feel
it
Он
исходил
из
моего
горла,
но
я
его
не
чувствовал,
I
was
just
trying
to
breathe
life
into
a
long-dead
persona
Я
просто
пытался
вдохнуть
жизнь
в
давно
умершую
личность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Cleary
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.