Bénédiction - Diary Of A Killer - traduction des paroles en allemand

Diary Of A Killer - Bénédictiontraduction en allemand




Diary Of A Killer
Tagebuch eines Killers
Maybe it's been just one of those days
Vielleicht ist es nur einer dieser Tage gewesen
When I've had about as much as I can take
An denen ich ungefähr so viel hatte, wie ich ertragen kann
I've tried so hard, tried so hard to be good
Ich habe mich so bemüht, so sehr bemüht, gut zu sein
But the world just threw it back in my face
Aber die Welt hat es mir einfach ins Gesicht zurückgeworfen
Pick yourself up, dust yourself off
Rappele dich auf, putz dich ab
Lust in time for the next kick in the teeth
Gerade rechtzeitig für den nächsten Tritt in die Zähne
And I find one tiny bit of release
Und ich finde ein winziges bisschen Erleichterung
They'll try to cure me, like I'm some kind of fucking disease
Sie werden versuchen, mich zu heilen, als wäre ich eine Art verdammte Krankheit
Slammed by the wrecking ball once again
Wieder von der Abrissbirne getroffen
I'm driven into the concrete
Ich werde in den Beton getrieben
I'm getting used to the taste of dust
Ich gewöhne mich an den Geschmack von Staub
But I'm still standing on my own two feet
Aber ich stehe immer noch auf meinen eigenen zwei Füßen
This time I'll show them all
Diesmal werde ich es ihnen allen zeigen
I'll loose it all in drink and drugs
Ich verliere mich in Alkohol und Drogen
Just to ease a little bit of the pain
Nur um ein wenig von dem Schmerz zu lindern
You dissapprove but I don't give a fuck
Du missbilligst es, aber es ist mir scheißegal
Sometimes I got to escape or I'll go insane
Manchmal muss ich fliehen, sonst werde ich verrückt
They've kicked me like a scolded dog
Sie haben mich getreten wie einen getadelten Hund
And all I ever did was laugh
Und alles, was ich je tat, war zu lachen
Told me a thousand times to bow
Haben mir tausendmal gesagt, ich solle mich beugen
But I'll bow to none, they should know by now
Aber ich werde mich vor niemandem beugen, das sollten sie inzwischen wissen
I'll bow... I'll bow to none
Ich werde mich... ich werde mich vor niemandem beugen
I'm tired of crawling over broken glass
Ich bin es leid, über Glasscherben zu kriechen
Tired of choking on my teeth
Ich bin es leid, an meinen Zähnen zu ersticken
This time I'll take matters into my own hands
Diesmal nehme ich die Sache selbst in die Hand
Nothing will ever break me again
Nichts wird mich jemals wieder brechen
Nothing
Nichts
This time I'll show them all
Diesmal werde ich es ihnen allen zeigen
(So fuck them, fuck them all)
(Also fick sie, fick sie alle)
They'll never break us, we'll never conform
Sie werden uns niemals brechen, wir werden uns niemals anpassen
(So fuck them, fuck them all)
(Also fick sie, fick sie alle)
Never chain us with their fucked up laws
Uns niemals mit ihren beschissenen Gesetzen fesseln
(So fuck them, fuck them all)
(Also fick sie, fick sie alle)
I am too proud, you'll never see me crawl
Ich bin zu stolz, du wirst mich niemals kriechen sehen
(So fuck them, fuck them all)
(Also fick sie, fick sie alle)
Destroy the lies, their pride will fall
Zerstöre die Lügen, ihr Stolz wird fallen
There's a million whores in ivory towers
Es gibt eine Million Huren in Elfenbeintürmen
And I'll fuck every one some day
Und ich werde jede einzelne eines Tages ficken
I'll kill again and again
Ich werde immer und immer wieder töten
Better to burn out than fade away
Besser ausbrennen als verblassen
You'll never fade away
Du wirst niemals verblassen





Writer(s): Darren Brookes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.