Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diary Of A Killer
Tagebuch eines Killers
Maybe
it's
been
just
one
of
those
days
Vielleicht
ist
es
nur
einer
dieser
Tage
gewesen
When
I've
had
about
as
much
as
I
can
take
An
denen
ich
ungefähr
so
viel
hatte,
wie
ich
ertragen
kann
I've
tried
so
hard,
tried
so
hard
to
be
good
Ich
habe
mich
so
bemüht,
so
sehr
bemüht,
gut
zu
sein
But
the
world
just
threw
it
back
in
my
face
Aber
die
Welt
hat
es
mir
einfach
ins
Gesicht
zurückgeworfen
Pick
yourself
up,
dust
yourself
off
Rappele
dich
auf,
putz
dich
ab
Lust
in
time
for
the
next
kick
in
the
teeth
Gerade
rechtzeitig
für
den
nächsten
Tritt
in
die
Zähne
And
I
find
one
tiny
bit
of
release
Und
ich
finde
ein
winziges
bisschen
Erleichterung
They'll
try
to
cure
me,
like
I'm
some
kind
of
fucking
disease
Sie
werden
versuchen,
mich
zu
heilen,
als
wäre
ich
eine
Art
verdammte
Krankheit
Slammed
by
the
wrecking
ball
once
again
Wieder
von
der
Abrissbirne
getroffen
I'm
driven
into
the
concrete
Ich
werde
in
den
Beton
getrieben
I'm
getting
used
to
the
taste
of
dust
Ich
gewöhne
mich
an
den
Geschmack
von
Staub
But
I'm
still
standing
on
my
own
two
feet
Aber
ich
stehe
immer
noch
auf
meinen
eigenen
zwei
Füßen
This
time
I'll
show
them
all
Diesmal
werde
ich
es
ihnen
allen
zeigen
I'll
loose
it
all
in
drink
and
drugs
Ich
verliere
mich
in
Alkohol
und
Drogen
Just
to
ease
a
little
bit
of
the
pain
Nur
um
ein
wenig
von
dem
Schmerz
zu
lindern
You
dissapprove
but
I
don't
give
a
fuck
Du
missbilligst
es,
aber
es
ist
mir
scheißegal
Sometimes
I
got
to
escape
or
I'll
go
insane
Manchmal
muss
ich
fliehen,
sonst
werde
ich
verrückt
They've
kicked
me
like
a
scolded
dog
Sie
haben
mich
getreten
wie
einen
getadelten
Hund
And
all
I
ever
did
was
laugh
Und
alles,
was
ich
je
tat,
war
zu
lachen
Told
me
a
thousand
times
to
bow
Haben
mir
tausendmal
gesagt,
ich
solle
mich
beugen
But
I'll
bow
to
none,
they
should
know
by
now
Aber
ich
werde
mich
vor
niemandem
beugen,
das
sollten
sie
inzwischen
wissen
I'll
bow...
I'll
bow
to
none
Ich
werde
mich...
ich
werde
mich
vor
niemandem
beugen
I'm
tired
of
crawling
over
broken
glass
Ich
bin
es
leid,
über
Glasscherben
zu
kriechen
Tired
of
choking
on
my
teeth
Ich
bin
es
leid,
an
meinen
Zähnen
zu
ersticken
This
time
I'll
take
matters
into
my
own
hands
Diesmal
nehme
ich
die
Sache
selbst
in
die
Hand
Nothing
will
ever
break
me
again
Nichts
wird
mich
jemals
wieder
brechen
This
time
I'll
show
them
all
Diesmal
werde
ich
es
ihnen
allen
zeigen
(So
fuck
them,
fuck
them
all)
(Also
fick
sie,
fick
sie
alle)
They'll
never
break
us,
we'll
never
conform
Sie
werden
uns
niemals
brechen,
wir
werden
uns
niemals
anpassen
(So
fuck
them,
fuck
them
all)
(Also
fick
sie,
fick
sie
alle)
Never
chain
us
with
their
fucked
up
laws
Uns
niemals
mit
ihren
beschissenen
Gesetzen
fesseln
(So
fuck
them,
fuck
them
all)
(Also
fick
sie,
fick
sie
alle)
I
am
too
proud,
you'll
never
see
me
crawl
Ich
bin
zu
stolz,
du
wirst
mich
niemals
kriechen
sehen
(So
fuck
them,
fuck
them
all)
(Also
fick
sie,
fick
sie
alle)
Destroy
the
lies,
their
pride
will
fall
Zerstöre
die
Lügen,
ihr
Stolz
wird
fallen
There's
a
million
whores
in
ivory
towers
Es
gibt
eine
Million
Huren
in
Elfenbeintürmen
And
I'll
fuck
every
one
some
day
Und
ich
werde
jede
einzelne
eines
Tages
ficken
I'll
kill
again
and
again
Ich
werde
immer
und
immer
wieder
töten
Better
to
burn
out
than
fade
away
Besser
ausbrennen
als
verblassen
You'll
never
fade
away
Du
wirst
niemals
verblassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Brookes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.