Bengü - Aşkım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bengü - Aşkım




Aşkım
My Love
Aşkım...
My love...
Canım aşkım...
My dearest love...
Coştuk ancak tutmamız gerekirse
We had enjoyed ourselves, but if we need to hold back,
Aşk bize güvenirse
If love trusts us,
Mahcubuz konuşmayız
We feel guilty and say nothing.
Söz gümüşse, sükût altın
Words are silver, and silence is gold,
Neyse susmamız gerekirse, gereğini yaparız
Whatever it is we need to keep quiet about, we'll do what is necessary.
Herkes kendi derdinde
Everyone is busy with their own problems,
Mutsuz sevgi filminde
In this film of unhappy love,
Senle ben haricinde
Except for you and me,
Sonunda benden biri var
Finally, I have someone who is like me.
Aşkım...
My love...
Bence sen bile şaştın
I think even you are surprised,
Çok güzel konu açtın
You have brought up a great subject,
Ne özelsin onu sor
Ask and you'll be surprised.
Hakikaten mi aşkım?
Are you serious, my love?
Tarihi bile aştın
You have even surpassed history,
Bence yüzyılı aşkın
I think it has been more than a century,
Böyle bir aşk gelmez zor
It is hard to find such a love.
Hakikaten canım aşkım...
Seriously, my dearest love...
Coştuk ancak tutmamız gerekirse
We had enjoyed ourselves, but if we need to hold back,
Aşk bize güvenirse
If love trusts us,
Mahcubuz konuşmayız
We feel guilty and say nothing.
Söz gümüşse, sükût altın
Words are silver, and silence is gold,
Neyse susmamız gerekirse, gereğini yaparız
Whatever it is we need to keep quiet about, we'll do what is necessary.
Herkes kendi derdinde
Everyone is busy with their own problems,
Mutsuz sevgi filminde
In this film of unhappy love,
Senle ben haricinde
Except for you and me,
Sonunda benden biri var
Finally, I have someone who is like me.
Aşkım...
My love...
Bence sen bile şaştın
I think even you are surprised,
Çok güzel konu açtın
You have brought up a great subject,
Ne özelsin onu sor
Ask and you'll be surprised.
Hakikaten mi aşkım?
Are you serious, my love?
Tarihi bile aştın
You have even surpassed history,
Bence yüzyılı aşkın
I think it has been more than a century,
Böyle bir aşk gelmez zor
It is hard to find such a love.
Hakikaten canım aşkım...
Seriously, my dearest love...
Zordu seni bulmak
It was hard to find you,
Aşka ait sorular sormak
To ask love-related questions,
Zordu ama oldu
It was hard, but it happened,
Bugün herkes buna şahit burada
Today, everyone here is a witness to this,
Aşkım da
My love too.
Aşkım...
My love...
Bence sen bile şaştın
I think even you are surprised,
Çok güzel konu açtın
You have brought up a great subject,
Ne özelsin onu sor
Ask and you'll be surprised.
Hakikaten mi aşkım?
Are you serious, my love?
Tarihi bile aştın
You have even surpassed history,
Bence yüzyılı aşkın
I think it has been more than a century,
Böyle bir aşk gelmez zor
It is hard to find such a love.
Hakikaten canım aşkım...
Seriously, my dearest love...





Writer(s): SINAN AKCIL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.