Paroles et traduction Bengü - Haberin Olsun - Remix by Burak Yeter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haberin Olsun - Remix by Burak Yeter
Знай - Ремикс от Бурака Йетера
Yakışmadı
bize
bu
ayrılık,
sen
ne
dersen
de
Нам
не
идет
эта
разлука,
что
бы
ты
ни
говорил.
Yemin
ederim
söyleyemedim
daha
kimse
bilmiyor
Клянусь,
я
никому
не
сказала,
никто
еще
не
знает.
Ben
istedim
ki
sadece
ikimize
dönsün
bu
dünya
Я
хотела,
чтобы
этот
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Yemin
ederim
sensiz
gözüme
uyku
girmiyor
Клянусь,
без
тебя
я
не
могу
сомкнуть
глаз.
Atalım
içimize
susalım
gitsin
Давай
проглотим
обиду,
пусть
все
пройдет.
Bütün
öfkemizi
yakalım
bitsin
Сожжем
весь
наш
гнев,
пусть
все
закончится.
Ortada
bir
durum
yok
onarılmaz
Нет
ничего
непоправимого.
Yeter
ki
gurur
bizi
terk
etsin
Только
бы
гордость
нас
покинула.
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными
порознь,
знай.
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Только
бы
мы
были
вместе,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven
hiçbir
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незавершенной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
Yakışmadı
bize
bu
ayrılık,
sen
ne
dersen
de
Нам
не
идет
эта
разлука,
что
бы
ты
ни
говорил.
Yemin
ederim
söyleyemedim
daha
kimse
bilmiyor
Клянусь,
я
никому
не
сказала,
никто
еще
не
знает.
Ben
istedim
ki
sadece
ikimize
dönsün
bu
dünya
Я
хотела,
чтобы
этот
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Yemin
ederim
sensiz
gözüme
uyku
girmiyor
Клянусь,
без
тебя
я
не
могу
сомкнуть
глаз.
Atalım
içimize
susalım
gitsin
Давай
проглотим
обиду,
пусть
все
пройдет.
Bütün
öfkemizi
yakalım
bitsin
Сожжем
весь
наш
гнев,
пусть
все
закончится.
Ortada
bir
durum
yok
onarılmaz
Нет
ничего
непоправимого.
Yeter
ki
gurur
bizi
terk
etsin
Только
бы
гордость
нас
покинула.
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными
порознь,
знай.
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Только
бы
мы
были
вместе,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven
hiçbir
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незавершенной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeki Güner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.