Paroles et traduction Bengü - Haberin Olsun - Remix by Ufuk Akyıldız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haberin Olsun - Remix by Ufuk Akyıldız
Знай - Ремикс от Уфука Акыылдыза
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız,
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными,
знай,
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Лишь
бы
вместе
быть,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven,
hiçbi′
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незаконченной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
Yakışmadı
bize
bu
ayrılık
sen
ne
dersen
de
Нам
не
идет
эта
разлука,
что
бы
ты
ни
говорил.
Yemin
ederim
söyleyemedim,
daha
kimse
bilmiyor
Клянусь,
я
никому
не
сказала,
никто
еще
не
знает.
Ben
istedim
ki
sadece
ikimize
dönsün
bu
dünya
Я
хотела,
чтобы
этот
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Yemin
ederim
sensiz
gözüme
uyku
girmiyor
Клянусь,
без
тебя
я
не
могу
уснуть.
Atalım
içimize,
susalım
gitsin
Давай
проглотим
обиду,
пусть
уйдет,
Bütün
öfkemizi
yakalım
bitsin
Всю
нашу
злость
сожжем
дотла.
Ortada
bi'
durum
yok
onarılmaz
Нет
ничего
непоправимого,
Yeter
ki
gurur
bizi
terk
etsin
Лишь
бы
гордость
нас
покинула.
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız,
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными,
знай,
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Лишь
бы
вместе
быть,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven,
hiçbi′
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незаконченной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız,
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными,
знай,
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Лишь
бы
вместе
быть,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven,
hiçbi'
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незаконченной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
Yakışmadı
bize
bu
ayrılık
sen
ne
dersen
de
Нам
не
идет
эта
разлука,
что
бы
ты
ни
говорил.
Yemin
ederim
söyleyemedim,
daha
kimse
bilmiyor
Клянусь,
я
никому
не
сказала,
никто
еще
не
знает.
Ben
istedim
ki
sadece
ikimize
dönsün
bu
dünya
Я
хотела,
чтобы
этот
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Yemin
ederim
sensiz
gözüme
uyku
girmiyor
Клянусь,
без
тебя
я
не
могу
уснуть.
Atalım
içimize,
susalım
gitsin
Давай
проглотим
обиду,
пусть
уйдет,
Bütün
öfkemizi
yakalım
bitsin
Всю
нашу
злость
сожжем
дотла.
Ortada
bi'
durum
yok
onarılmaz
Нет
ничего
непоправимого,
Yeter
ki
gurur
bizi
terk
etsin
Лишь
бы
гордость
нас
покинула.
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız,
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными,
знай,
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Лишь
бы
вместе
быть,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven,
hiçbi′
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незаконченной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
(Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız,
haberin
olsun)
(Мы
останемся
израненными,
знай)
(Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun)
(Лишь
бы
вместе
быть,
пусть
даже
мир
остановится)
(Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven,
hiçbi′
şey
olmaz)
(Эта
любовь
не
может
остаться
незаконченной,
поверь
мне,
ничего
не
случится)
(Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun)
(Твое
место
навсегда
рядом
со
мной)
Biz
ayrı
yara
bere
içinde
kalırız,
haberin
olsun
Мы
останемся
израненными,
знай,
Yeter
ki
bir
arada
olalım
isterse
dünya
dursun
Лишь
бы
вместе
быть,
пусть
даже
мир
остановится.
Bu
aşk
böyle
yarım
kalamaz,
bana
güven,
hiçbi'
şey
olmaz
Эта
любовь
не
может
остаться
незаконченной,
поверь
мне,
ничего
не
случится.
Yerin
sonsuza
kadar
benim
yanım
olsun
Твое
место
навсегда
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeki Güner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.