Bengü - Heyecan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bengü - Heyecan




Heyecan
Волнение
Yıllar önce rastladım aşka
Годы назад я столкнулась с любовью,
Muhtelif yerlerden yürütüp
Прошла разными путями,
Canım çekti gördüğüm anda
Ты мне сразу приглянулся,
O da tesadüf
Это была случайность.
Bilir miydim ayrılacağımı?
Знала ли я, что мы расстанемся?
Hüzün kadar sarsılacağımı?
Что буду я так убиваться?
Daldan dala savrulacağımı?
Что буду метаться с ветки на ветку?
O da tesadüf
Это была случайность.
Deliler gibi yanıyorum
Я сгораю, как безумная,
Yuvadan uçup gidiyorum
Улетаю из гнезда,
Yaşım özneden büyük ama seni
Мои года - не показатель, но тебя
Adım adım sayıp seviyorum
Люблю, считая каждый твой шаг.
Heyecandan ismini bile
От волнения даже имя твое
Kazıdım bitik yüreğime
Вырезала на израненном сердце.
Senin aşk diyen o diline bile
Твоим речам, где слово "любовь",
Doyamadım, telaşlanıyorum
Не могу насытиться, я вся в смятении.
Heyecandan her gece hayalini
От волнения каждую ночь твой образ,
Unutursam ağlama, unut beni
Если забуду, не плачь, забудь меня.
Bebeğim hayatta yok senin gibi
Малыш, в жизни нет никого, как ты,
"Bulamam" dedim, bulamadım
"Не найду", - сказала, и не нашла.
Aradım seni, çıkıp sokaklara
Я искала тебя, выйдя на улицы,
İsyanım sana değil, tüm aşklara
Мой бунт не тебе, а всем влюбленным.
Geceden içip içip sabahlara
Пью ночами до самого утра,
"Çıkamam" dedim, çıkamadım
"Не смогу", - сказала, и не смогла,
"Bulamam" dedim, bulamadım
"Не найду", - сказала, и не нашла.
Bilir miydim ayrılacağımı?
Знала ли я, что мы расстанемся?
Hüzün kadar sarsılacağımı?
Что буду я так убиваться?
Daldan dala savrulacağımı?
Что буду метаться с ветки на ветку?
O da tesadüf
Это была случайность.
Deliler gibi yanıyorum
Я сгораю, как безумная,
Yuvadan uçup gidiyorum
Улетаю из гнезда,
Yaşım özneden büyük ama seni
Мои года - не показатель, но тебя
Adım adım sayıp seviyorum
Люблю, считая каждый твой шаг.
Heyecandan ismini bile (bile)
От волнения даже имя твое (твое)
Kazıdım bitik yüreğime (yüreğime)
Вырезала на израненном сердце (сердце).
Senin aşk diyen o diline bile
Твоим речам, где слово "любовь",
Doyamadım, telaşlanıyorum
Не могу насытиться, я вся в смятении.
Heyecandan her gece hayalini
От волнения каждую ночь твой образ,
Unutursam ağlama, unut beni
Если забуду, не плачь, забудь меня.
Bebeğim hayatta yok senin gibi
Малыш, в жизни нет никого, как ты,
"Bulamam" dedim, bulamadım
"Не найду", - сказала, и не нашла.
Aradım seni çıkıp sokaklara
Я искала тебя, выйдя на улицы,
İsyanım sana değil, tüm aşklara
Мой бунт не тебе, а всем влюбленным.
Geceden içip içip sabahlara
Пью ночами до самого утра,
"Çıkamam" dedim, çıkamadım
"Не смогу", - сказала, и не смогла,
"Bulamam" dedim, bulamadım
"Не найду", - сказала, и не нашла.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.