Bengü - Sensiz Meyve Soyar Mıyım? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bengü - Sensiz Meyve Soyar Mıyım?




Kim dediyse sana yalan söylemiş
Тот, кто сказал, солгал тебе
Belli ki bizi ayırmak istemiş
Очевидно, он хотел разлучить нас.
Taş olur dokunamam yabancı bir ele
Камень становится незнакомец, который не может коснуться ручки
Tıkalıdır burnum başka bir güle
Мой душный нос-еще одно прощание
Sen beni bugün tanıyorsun?
Ты знаешь меня сегодня?
Boş yere kuruntu ediyorsun
Ты напрасно бредишь
Bütün kartlarım açıkken
Когда все мои карты открыты
Sen gidip günahımı alıyorsun
Ты идешь и забираешь мой грех
Yapar mıyım, sana kıyar mıyım?
Я сделаю это или убью тебя?
Sensiz meyve soyar mıyım?
Я буду чистить фрукты без тебя?
Sabah, öğlen, akşam tok karnına
Утром, в полдень, вечером полный живот
Her gün öpsem doyar mıyım?
Я бы наелся, если бы целовал каждый день?
Yapar mıyım, sana kıyar mıyım?
Я сделаю это или убью тебя?
Sensiz meyve soyar mıyım?
Я буду чистить фрукты без тебя?
Sabah, öğlen, akşam tok karnına
Утром, в полдень, вечером полный живот
Her gün öpsem doyar mıyım?
Я бы наелся, если бы целовал каждый день?
Kim dediyse sana yalan söylemiş
Тот, кто сказал, солгал тебе
Belli ki bizi ayırmak istemiş
Очевидно, он хотел разлучить нас.
Taş olur dokunamam yabancı bir ele
Камень становится незнакомец, который не может коснуться ручки
Tıkalıdır burnum başka bir güle
Мой душный нос-еще одно прощание
Sen beni bugün tanıyorsun?
Ты знаешь меня сегодня?
Boş yere kuruntu ediyorsun
Ты напрасно бредишь
Bütün kartlarım açıkken
Когда все мои карты открыты
Sen gidip günahımı alıyorsun
Ты идешь и забираешь мой грех
Yapar mıyım, sana kıyar mıyım?
Я сделаю это или убью тебя?
Sensiz meyve soyar mıyım?
Я буду чистить фрукты без тебя?
Sabah, öğlen, akşam tok karnına
Утром, в полдень, вечером полный живот
Her gün öpsem doyar mıyım?
Я бы наелся, если бы целовал каждый день?
Yapar mıyım, sana kıyar mıyım?
Я сделаю это или убью тебя?
Sensiz meyve soyar mıyım?
Я буду чистить фрукты без тебя?
Sabah, öğlen, akşam tok karnına
Утром, в полдень, вечером полный живот
Her gün öpsem doyar mıyım?
Я бы наелся, если бы целовал каждый день?





Writer(s): Murat Ceyhun Celikten, Sedat Akgül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.