Beniamino Gigli - Mamma (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beniamino Gigli - Mamma (Live)




Mamma (Live)
Mamma (Live)
Mama
Mama
Mamma, son tanto felice
Mama, I am so happy
Perché ritorno da te.
Because I am returning to you.
La mia canzone ti dice
My song tells you
Ch'c il piu bel sogno per me!
That you are the best dream for me!
Mamma son tanto felice...
Mama, I am so happy...
Viver lontano perché?
Why live far away?
Mamma, solo per te la mia canzone vola,
Mama, my song flies only for you,
Mamma, sarai con me, tu non sarai piu sola!
Mama, you will be with me, you will not be alone anymore!
Quanto ti voglio bene!
How much I love you!
Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
These words of love that my heart whispers to you
Forse non s'usano piu,
Perhaps they are no longer used,
Mamma!,
Mama!,
Ma la canzone mia piu bella sei tu!
But you are my most beautiful song!
Sei tu la vita
You are life
E per la vita non ti lascio mai piu!
And for life I will never leave you again!
Sento la mano tua stanca:
I feel your tired hand:
Cerca i miei riccioli d'or.
It seeks my golden curls.
Sento, e la voce ti manca,
I hear, and your voice fails you,
La ninna nanna d'allor.
The lullaby of yore.
Oggi la testa tua bianca
Today your hoary head
Io voglio stringere al cuor
I want to press to my heart
Mamma, solo per te la mia canzone vola,
Mama, my song flies only for you,
Mamma, sarai con me, tu non sarai piu sola!
Mama, you will be with me, you will not be alone anymore!
Quanto ti voglio bene!
How much I love you!
Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
These words of love that my heart whispers to you
Forse non s'usano piu,
Perhaps they are no longer used,
Mamma!,
Mama!,
Ma la canzone mia piu bella sei tu!
But you are my most beautiful song!
Sei tu la vita
You are life
E per la vita non ti lascio mai piu!
And for life I will never leave you again!
Mamma... mai piu!
Mama... never again!





Writer(s): Josef Larossi, Savan Kotecha, Quiz Larossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.