Benito Di Paula - Dignidade de um Otário - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benito Di Paula - Dignidade de um Otário




Dignidade de um Otário
Dignity of a Sucker
Bateu a porta do meu barracão
He knocked on the door of my shack
Quebrou o meu armário
He wrecked my little cupboard
Me tratou pior do que se trata um cão
He treated me worse than you'd treat a dog
Me chamou de otário
He called me a sucker
Fez o que quis com o meu coração
He did as he pleased with my heart
Fez o meu nome rolar pelo chão
He dragged my name through the dirt
Fez ponto de encontro na estação
He made a rendezvous spot at the station
Perto do meu trabalho
Near where I worked
Ah! Ex
Oh! Ex
Jamais pensei que fosse ver você
I never thought I'd see you
Como estou vendo agora
The way I'm seeing you now
Tocando o interfone do meu ap
Pressing the intercom buzzer of my apartment
Assim fora de hora
At such an unseemly hour
Eu acabei de assistir na TV
I had just finished watching on TV
O vento levou, triste história
Gone with the Wind, a sad tale
Quando o vento te levou, eu chorei
When the wind took you away, I wept
Hoje é você quem chora
Today it is you who weeps
E esse otário
And this sucker
De quem você zombou, ainda lhe respeita
Whom you scorned, still respects you
Não quer nem mais saber com quem que você deita
He no longer wishes to know with whom you sleep
E vai lhe receber, com a dignidade
And he will welcome you, with the dignity
De um otário
Of a sucker
Pode subir pra um papo, ou pra uma gelada
You may come upstairs for a chat or a cold one
Que eu vou lhe apresentar minha mulher amada
For I will introduce you to my beloved wife
Que quer lhe agradecer
Who wants to thank you
Por cometer o erro
For making your mistake
Jamais pensei que fosse ver você
I never thought I'd see you
Como estou vendo agora
The way I'm seeing you now
Tocando o interfone do meu ap
Pressing the intercom buzzer of my apartment
Assim fora de hora
At such an unseemly hour
Eu acabei de assistir na TV
I had just finished watching on TV
O vento levou, triste história
Gone with the Wind, a sad tale
Quando o vento te levou, eu chorei
When the wind took you away, I wept
Hoje é você quem chora
Today it is you who weeps
E esse otário
And this sucker
De quem você zombou, ainda lhe respeita
Whom you scorned, still respects you
Não quer nem mais saber com quem que você deita
He no longer wishes to know with whom you sleep
E vai lhe receber, com a dignidade, éh
And he will welcome you, with the dignity, eh
De um otário
Of a sucker
Pode subir pra um papo, ou pra uma gelada
You may come upstairs for a chat or a cold one
Que eu vou lhe apresentar minha mulher amada
For I will introduce you to my beloved wife
Que quer lhe agradecer
Who wants to thank you
Por cometer o erro
For making your mistake





Writer(s): Altay Veloso, Paula Cesar Feital


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.