Benito Di Paula - Sentimentos de Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benito Di Paula - Sentimentos de Amor




Sentimentos de Amor
Sentiments of Love
Deixe eu te esquecer
Let me forget you
Deixe os sonhos para trás
Let dreams behind
Sentimento de amor
Feelings of love
Hoje apenas são rivais
Today are just rivals
Se tudo acabou
If it's over
Não entendo insistir
I don't understand why insist
Pra que somar os erros
Why add the mistakes
Se não o que dividir
If there's nothing to share
Você sabe que não deu certo
You know it didn't work out
Não fui eu, nem foi você
It wasn't me, nor you
É que as coisas acontecem
It's just that things happen
Sem a gente perceber
Without us noticing
De repente não palavras
Suddenly there are no words
Que consigam explicar
That can explain
O silêncio fala tudo
Silence says it all
Cada um pro seu lugar
Each one to his place
Pode ser
It could be
Que eu sentir saudade
That I'll miss you
Tivemos momentos bons
We had good times
De verdade
For real
Não vou dizer adeus
I won't say goodbye
Porque sei que o amanhã
Because I know that tomorrow
É sempre outro dia
Is always another day
Nossas alegrias podem ser irmãs
Our joys can be sisters
Pode ser
It could be
Que eu sentir saudade
That I'll miss you
Tivemos momentos bons
We had good times
De verdade
For real
Não vou dizer adeus
I won't say goodbye
Porque sei que o amanhã
Because I know that tomorrow
É sempre outro dia
Is always another day
Nossas alegrias podem ser irmãs
Our joys can be sisters
Você sabe que não deu certo
You know it didn't work out
Não fui eu, nem foi você
It wasn't me, nor you
É que as coisas acontecem
It's just that things happen
Sem a gente perceber
Without us noticing
De repente não palavras
Suddenly there are no words
Que consigam explicar
That can explain
O silêncio fala tudo
Silence says it all
Cada um pro seu lugar
Each one to his place
Pode ser
It could be
Que eu sentir saudade
That I'll miss you
Tivemos momentos bons
We had good times
De verdade
For real
Não vou dizer adeus
I won't say goodbye
Porque sei que o amanhã
Because I know that tomorrow
É sempre outro dia
Is always another day
Nossas alegrias podem ser irmãs
Our joys can be sisters
Pode ser ...
It could be ...





Writer(s): Marco Aurelio Togni De Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.