Benito Di Paula - Sonho em preto e branco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benito Di Paula - Sonho em preto e branco




Sonho em preto e branco
Dream in Black and White
Se você pensa em voltar
If you're thinking of coming back
Pode voltar
You can come back
Porque eu estou sempre sonhando
Because I'm always dreaming
Com o seu corpo, em preto e branco
Of your body, in black and white
Veja meu bem
Look my dear
Teu coração quis me deixar assim
Your heart wanted to leave me like this
Não sei por que, mas eu sofri, quase morri
I don't know why, but I suffered, almost died
Não sei por que teu coração tomou tal decisão
I don't know why your heart made such a decision
Sem compaixão, meu coração quase parou
Without compassion, my heart almost stopped
O que era meu, o que era teu
What was mine, what was yours
Tinha um tom de azul
Had a shade of blue
Que desbotou, perdeu a cor
That faded, lost its color
E tudo se perdeu
And everything was lost
Amanheceu meu coração banhado em pranto
My heart dawned bathed in tears
Sonhei chorando com teu corpo em preto e branco
I dreamt crying with your body in black and white
Mas vai passar, um dia eu sei que vai mudar
But it will pass, one day I know it will change
É sempre assim, a gente tem que suportar
It's always like this, we have to endure
Se a corda quebra sempre sofre o lado fraco
If the rope breaks, the weak side always suffers
Meu coração vai ter que ter que suportar
My heart will have to endure
Um passarinho vai dizer para o teu coração
A little bird will tell your heart
Que se o destino mudar tal situação
That if fate changes such situation
Não vou vingar, eu vou te amar do mesmo jeito
I won't take revenge, I'll love you the same way
Podes voltar, podes morar no mesmo peito
You can come back, you can live in the same chest
Eu estou sempre sonhando
I'm always dreaming
Sonhando com teu corpo
Dreaming of your body
E te amando, te amando, te amando, te amando
And loving you, loving you, loving you, loving you
Mas vai passar, um dia eu sei que vai mudar
But it will pass, one day I know it will change
É sempre assim, a gente tem que suportar
It's always like this, we have to endure
Se a corda quebra sempre sofre o lado fraco
If the rope breaks, the weak side always suffers
Meu coração vai ter que ter que suportar
My heart will have to endure
Um passarinho vai dizer para o teu coração
A little bird will tell your heart
Que se o destino mudar tal situação
That if fate changes such situation
Não vou vingar, eu vou te amar do mesmo jeito
I won't take revenge, I'll love you the same way
Podes voltar, podes morar no mesmo peito
You can come back, you can live in the same chest
Veja meu bem
Look my dear





Writer(s): Benito Dipaula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.