Benito Di Paula - Mulher Brasileira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benito Di Paula - Mulher Brasileira




Mulher Brasileira
Brazilian Women
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Diz rapaziada
Say, young man
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Norte a sul
From the North to the South
Do meu Brasil
Of my Brazil
Caminha sambando
Walking and dancing samba
Quem não viu
Those who have not seen
Mulher de verdade
A real woman
Sim senhor
Yes, sir
Mulher brasileira é feita de amor
Brazilian women are made of love
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Mulher brasileira em primeiro lugar (agora chegou a vez, vou cantar)
Brazilian women are first (now it's time, I'm going to sing)
(Mulher brasileira em primeiro lugar)
(Brazilian women are first)
Deixa comigo
Leave it to me
Norte a sul
From the North to the South
Do meu Brasil
Of my Brazil
Caminha sambando
Walking and dancing samba
Quem não viu
Those who have not seen
Mulher de verdade
A real woman
Sim senhor
Yes, sir
Mulher brasileira é feita de amor
Brazilian women are made of love
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Mulher brasileira em primeiro lugar (agora chegou a vez vou cantar)
Brazilian women are first (now it's time, I'm going to sing)
(Mulher brasileira em primeiro lugar)
(Brazilian women are first)
Todo mundo cantando no pedeço (agora chegou a vez, vou cantar)
Everybody is singing in the neighborhood (now it's time, I'm going to sing)
É isso rapaziada (mulher brasileira em primeiro lugar)
That's right, young man (Brazilian women are first)
Violino, violino, violino, violino (agora chegou a vez vou cantar)
Violin, violin, violin, violin (now it's time, I'm going to sing)
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Vamo chegando, vamo chegando, vamo chegando (agora chegou a vez, vou cantar)
Let's go, let's go, let's go (now it's time, I'm going to sing)
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
O pedaço 'tá ficando animado, animado
The neighborhood is getting lively, getting lively
'Tá animado, pode cantar meu filho, canta meu filho (agora chegou a vez vou cantar)
Getting lively, you can sing, my son, sing, my son (now it's time, I'm going to sing)
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Olha rapaziada no pedaço vamo lá, vamo (agora chegou a vez, vou cantar)
Look there, young man, in the neighborhood, let's go, let's go (now it's time, I'm going to sing)
Mulher brasileira em primeiro lugar
Brazilian women are first
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher, mulher, mulher brasileira (mulher brasileira em primeiro lugar)
Woman, woman, Brazilian woman (Brazilian woman are first)
Agora chegou a vez, vou cantar
Now it's time, I'm going to sing
Mulher brasileira em primeiro lugar...
Brazilian women are first...





Writer(s): Benito Di Paula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.