Paroles et traduction Benjaks feat. SAINTMAXI - Ataraxia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
conocimiento
es
vital
para
la
filosofía
Knowledge
is
vital
for
philosophy
Y
esta
se
evita
cuando
son
frases
vacías
And
this
is
avoided
when
they
are
empty
phrases
Como
las
que
tiran
los
poetas
de
hoy
en
día
Like
the
ones
that
today's
poets
throw
Aunque
no
vine
a
criticar
vine
a
premiar
Although
I
didn't
come
to
criticize,
I
came
to
reward
Y
a
apreciar
las
cosas
que
tienen
real
importancia
And
to
appreciate
the
things
that
have
real
importance
Hay
gente
a
la
que
también
le
llamo
poesía
There
are
people
I
also
call
poetry
La
que
te
demuestra
en
días
la
que
otra
no
en
una
vida
The
one
that
shows
you
in
days
what
another
doesn't
in
a
lifetime
Hay
mirar
con
altura
de
miras
sin
ver
que
opinan
There
is
looking
with
high
sights
without
seeing
what
they
think
Sin
ser
el
que
piensa
que
todo
adivina
o
que
toda
Without
being
the
one
who
thinks
he
guesses
everything
or
that
all
Palabra
es
precisa
pero
para
mi
todas
las
palabras
son
preciosas
Word
is
precise
but
for
me
all
words
are
precious
Porque
todas
riman
aunque
se
conjuguen
con
otras
Because
they
all
rhyme
even
though
they
are
conjugated
with
others
Gracias
a
toda
persona
por
los
aprendizajes
Thanks
to
everyone
for
the
learnings
Quizás
yo
ya
deje
algo
en
alguien
Maybe
I
already
left
something
in
someone
Que
mal
cuando
se
juntan
las
buenas
noticias
con
las
malas
How
bad
when
good
news
and
bad
news
come
together
Porque
no
te
dejan
reír
las
buenas
ni
tampoco
sufrir
las
malas
Because
they
don't
let
you
laugh
at
the
good
ones
or
suffer
the
bad
ones
either
Le
regalé
algo
importante
para
mi
a
la
que
no
era
la
indicada
I
gave
something
important
to
me
to
the
one
who
wasn't
the
right
one
Y
no
lo
apreció
eso
me
mostró
que
hay
gente
que
no
valora
nada
And
she
didn't
appreciate
that
showed
me
that
there
are
people
who
don't
value
anything
No
puedes
amar
a
nadie
si
a
ti
no
te
amas
You
can't
love
anyone
if
you
don't
love
yourself
Si
te
llego
a
juzgar
va
a
ser
por
lo
que
tienes
dentro
de
tu
cuerpo
If
I
judge
you,
it's
going
to
be
for
what
you
have
inside
your
body
Osea
tus
sentimientos
y
lo
que
compartas
That
is,
your
feelings
and
what
you
share
No
la
plata
no
el
oro
ni
el
dinero
ni
las
joyas
baratas
Not
silver,
not
gold,
not
money,
not
cheap
jewels
Le
quitan
lo
asqueroso
al
ser
que
las
gasta
They
take
away
the
disgusting
from
the
being
who
spends
them
No
hay
micrófono
que
capte
bien
lo
que
rapeo
There
is
no
microphone
that
can
pick
up
what
I
rap
well
Porque
como
transmito
todos
mis
deseos
sin
sonar
monótono
Because
how
I
transmit
all
my
desires
without
sounding
monotonous
O
como
otro
mono
que
tomo
y
haría
un
coro
pero
nunca
sueno
a
tono
Or
like
another
monkey
that
I
take
and
would
make
a
chorus
but
I
never
sound
in
tune
A
veces
quedo
atónico
por
escuchar
mis
propios
monólogos
Sometimes
I'm
left
speechless
listening
to
my
own
monologues
Hasta
quedar
afónico
pero
disfruto
el
placer
de
estar
siempre
solo
Until
I
become
hoarse
but
I
enjoy
the
pleasure
of
always
being
alone
Hay
veces
en
las
que
lo
necesito
estoy
en
mi
burbuja
quizás
no
de
oro
There
are
times
when
I
need
it,
I'm
in
my
bubble,
maybe
not
of
gold
Pero
es
la
que
toca
uno
no
escoge
la
senda
But
it's
the
one
that
touches,
one
doesn't
choose
the
path
Pero
todo
brujo
tiene
un
rito
But
every
sorcerer
has
a
rite
También
tiene
sus
trucos
que
no
te
sorprenda
si
hay
gente
que
te
vende
He
also
has
his
tricks
that
don't
surprise
you
if
there
are
people
who
sell
you
Como
lo
peor
que
existió
todo
sitio
tiene
su
dueño
Like
the
worst
thing
that
ever
existed,
every
place
has
its
owner
El
que
no
lo
reclamo
ya
lo
perdió
The
one
who
didn't
claim
it
already
lost
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamín Arriagada
Album
Ataraxia
date de sortie
01-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.