Paroles et traduction Benjamin Amadeo - Cómo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
perdí
el
sello
que
le
di
Yesterday
I
lost
the
label
that
I
gave
you
Al
filo
de
las
cosas
que
elegí
On
the
edge
of
the
things
I
chose
Que
corta
sí,
es
tan
sutil
Sharp,
yes,
it's
so
subtle
Pide
con
estilo
ganas
de
salir
It
stylishly
asks
to
leave
Y
si
no
tiene
ese
poder
no
es
para
mi
And
if
it
doesn't
have
that
power,
it's
not
for
me
Como
se
llega
a
sentir
How
do
you
get
to
feel
Que
de
amor
puedo
morir
That
I
can
die
of
love
Como
se
puede
respirar
How
can
you
breathe
Si
tengo
que
decir
If
I
have
to
say
Que
prefiero
una
ilusión
That
I
prefer
an
illusion
A
entregar
mi
corazón
To
give
my
heart
Si
lo
que
me
mataba
hoy
me
resucito
If
what
killed
me
today
resurrected
me
Ayer
perdí
el
sello
que
le
di
Yesterday
I
lost
the
label
that
I
gave
you
Al
filo
de
las
cosas
que
elegí
On
the
edge
of
the
things
I
chose
Perdió
raíz,
fue
tan
sutil
It
lost
its
roots,
it
was
so
subtle
Aún
no
sabe
si
es
huella
o
cicatriz
It
still
doesn't
know
if
it's
a
mark
or
a
scar
Y
si
no
tiene
ese
poder,
no
es
para
mi
And
if
it
doesn't
have
that
power,
it's
not
for
me
Como
se
llega
a
sentir
How
do
you
get
to
feel
Que
de
amor
puedo
morir
That
I
can
die
of
love
Como
se
puede
respirar
How
can
you
breathe
Si
tengo
que
decir
If
I
have
to
say
Que
prefiero
una
ilusión
That
I
prefer
an
illusion
A
entregar
mi
corazón
To
give
my
heart
Si
lo
que
me
mataba
hoy
me
resucito
If
what
killed
me
today
resurrected
me
Y
ahora
no
entiendo
que
haces
que
no
estás
aquí
And
now
I
don't
understand
what
you're
doing
that
you're
not
here
Mientras
te
pido
no
vengas
que
no
puedo
seguir
así
As
I
ask
you
not
to
come
that
I
can't
go
on
like
this
Como
se
llega
a
sentir
How
do
you
get
to
feel
Que
de
amor
puedo
morir
That
I
can
die
of
love
Como
se
puede
respirar
How
can
you
breathe
Si
tengo
que
decir
If
I
have
to
say
Que
prefiero
una
ilusión
That
I
prefer
an
illusion
A
entregar
mi
corazón
To
give
my
heart
Si
lo
que
me
mataba
hoy
me
resucito
If
what
killed
me
today
resurrected
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercedes Pieretti, Pablo Gaston Akselrad, Gustavo Ariel Novello, Luis Alberto Burgio, Axel Follin, Benjamin Estanislao Amadeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.