Paroles et traduction Benjamin Amadeo - Te Imaginé
Te
vi
nacer,
y
cambiar
mi
vida
entera.
I
saw
you
born,
and
change
my
whole
life.
Y
sin
saberlo
te
vi
llegar,
trayendo
una
primavera,
And
without
knowing
it,
I
saw
you
arrive,
bringing
a
spring,
Que
nunca
es
tarde
para
vivir.
That
it
is
never
too
late
to
live.
Una
fuerza
verdadera,
me
iluminaba
y
te
esperé,
A
true
force,
illuminated
me
and
I
waited
for
you,
Sin
saber
pero
sintiendo
tu
calor.
Without
knowing
but
feeling
your
warmth.
Y
en
los
caminos
nuevos
me
acompañás
porque
hoy.
And
in
new
ways
you
accompany
me
because
today.
Te
imaginé,
en
mi
corazón
I
imagined
you,
in
my
heart
Y
me
decías
al
oído:
And
you
whispered
in
my
ear:
"Dame
todo
tu
amor".
"Give
me
all
your
love".
Ahora
sé,
sos
vos.
Now
I
know,
it's
you.
Te
imaginé,
en
mi
corazón
I
imagined
you,
in
my
heart
Y
me
decías
al
oído:
And
you
whispered
in
my
ear:
"Te
doy
todo
mi
amor".
"I
give
you
all
my
love".
Ahora
sé,
sos
vos.
Now
I
know,
it's
you.
Te
ví
nacer
y
cambiar
mi
vida
entera.
I
saw
you
born
and
change
my
whole
life.
Y
si
me
pierdo
puedo
volver,
And
if
I
get
lost,
I
can
come
back,
Porque
amar
es
ir
sintiendo
tu
calor.
Because
to
love
is
to
feel
your
warmth.
Y
en
los
caminos
nuevos
me
acompañás
And
in
new
ways
you
accompany
me
Porque
hoy:
Because
today:
Te
imaginé,
en
mi
corazón
I
imagined
you,
in
my
heart
Y
me
decías
al
oído:
And
you
whispered
in
my
ear:
"Dame
todo
tu
amor".
"Give
me
all
your
love".
Ahora
sé,
sos
vos.
Now
I
know,
it's
you.
Te
imaginé,
en
mi
corazón
I
imagined
you,
in
my
heart
Y
me
decías
al
oído:
And
you
whispered
in
my
ear:
"Te
doy
todo
mi
amor".
"I
give
you
all
my
love".
Ahora
sé,
sos
vos.
Now
I
know,
it's
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Follin, Mercedes Pieretti, Benjamin Estanislao Amadeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.