Benjamin Amadeo - Ya No Hay Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benjamin Amadeo - Ya No Hay Más




Ya No Hay Más
There's Nothing More
Perdí las horas esperando aquí
I've wasted hours waiting here
No hago una cena, yo no actuar
I don't know how to make dinner, I'm not an actor
Todas las salidas son para volver entrar
All the exits are just to let me back in
Hoy la distancia que me ves tomar
Today the distance that you see me take
No es una retirada, yo no escapar
Isn't a retreat, I don't know how to escape
Es tomar carrera, es querer ir más allá
It's to gain some momentum, to go further
Donde me elegiste
Where you picked me
Cuando el amor abre fuego de frente
When love opens fire head-on
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Llevo estas marcas por ciego valiente
I carry these scars as a blind fool
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Hoy duerme afuera lo que nos quedó
Today what's left of us sleeps outside
De tan subestimada la normalidad
Normality is so underestimated
Un pedestal de cera, un suelo de otro lugar
A pedestal of wax, a floor from another place
Donde me entendiste
Where you understood me
Cuando el amor abre fuego de frente
When love opens fire head-on
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Llevo estas marcas por ciego valiente
I carry these scars as a blind fool
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Cuando el amor no se sabe los pasos
When love doesn't know the steps
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Quiero saber, deja, no me hagas caso
I want to know, stop, don't mind me
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Solo hay futuro en el amor, ¿no lo ves?
There's only a future in love, can't you see?
Solo hay futuro en el amor, ¿no lo ves?
There's only a future in love, can't you see?
Cuando el amor abre fuego de frente
When love opens fire head-on
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Llevo estas marcas por ciego valiente
I carry these scars as a blind fool
Ya no hay más que decirnos
There's nothing left to say
Solo hay futuro en el amor, ¿no lo ves?
There's only a future in love, can't you see?
Solo hay futuro en el amor, ¿no lo ves?
There's only a future in love, can't you see?
Solo hay futuro en el amor, ya no
There's only a future in love, I don't know anymore





Writer(s): Luis Alberto Burgio, Pablo Gaston Akselrad, Benjamin Estanislao Amadeo, Gustavo Ariel Novello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.