Paroles et traduction Benjamin Biolay - A l'origine - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'origine - Radio Edit
В начале - Радио версия
A
L'origine
on
était
pas
des
sauvages
В
начале
мы
не
были
дикарями,
A
L'origine
on
habitait
pas
la
cage
В
начале
мы
не
жили
в
клетке,
Au
premier
signe
on
libérait
les
otages
При
первом
знаке
мы
освобождали
заложников,
A
L'origine
on
faisait
pas
l'étalage
В
начале
мы
не
выставляли
напоказ
De
nos
racines
on
n'avait
pas
d'héritage
Наших
корней,
у
нас
не
было
наследия,
A
dix
centimes
on
n'était
pas
si
volages
За
десять
центов
мы
не
были
так
ветрены,
Dieu
que
c'est
loin
Боже,
как
давно
это
было.
A
L'origine
on
n'était
pas
des
esclaves
В
начале
мы
не
были
рабами,
A
L'origine
on
quittait
pas
son
enclave
В
начале
мы
не
покидали
свой
анклав,
D'origine
la
vie
n'etait
qu'une
seule
phrase
Sybilline
on
mettait
pas
les
plein
gaz
Изначально
жизнь
была
лишь
одной
сивилловой
фразой,
мы
не
жали
на
газ,
Les
mandarines
avaient
un
gout
de
betterave
Citadines
on
attendait
dans
la
cave
Мандарины
имели
вкус
свеклы,
горожанки,
мы
ждали
в
подвале,
Mieux
que
bien
Лучше,
чем
хорошо.
A
L'origine
on
n'avait
pas
des
prothèses
В
начале
у
нас
не
было
протезов,
A
L'origine
on
disait
moins
de
fadaises
В
начале
мы
говорили
меньше
глупостей,
A
L'origine
on
avait
moins
de
facettes
В
начале
у
нас
было
меньше
лиц,
De
temps
d'usine
Времена
фабрик,
Et
pas
besoin
de
prophètes
И
не
нужно
было
пророков,
A
L'origine
les
poules
etaient
des
nuggets
В
начале
курицы
были
наггетсами,
Et
pas
d'usine
И
не
было
фабрик,
Et
les
poupées
des
puppets,
И
куклы
были
марионетками,
Dieu
que
c'est
loin
Боже,
как
давно
это
было.
A
L'origine
on
avait
pas
des
pétards
В
начале
у
нас
не
было
петард,
Mais
les
cheveux
en
pétards
Но
волосы
дыбом,
Dans
le
dressing
В
гардеробной
On
cachait
pas
des
cadavre
Мы
не
прятали
трупы,
A
L'origine
on
n'était
pas
si
macabres
В
начале
мы
не
были
такими
мрачными,
A
L'origine
il
n'y
avait
pas
les
images
В
начале
не
было
изображений,
Les
speakerines
faisaient
encore
des
massages
Дикторши
еще
делали
массаж,
C'est
mieux
que
rien
Лучше,
чем
ничего.
Je
ne
sais
pas
si
nous
étions
les
pires
Я
не
знаю,
были
ли
мы
худшими,
Et
si
déjà
nous
rêvions
d'en
finir
И
мечтали
ли
мы
уже
покончить
с
этим,
A
L'origine
tout
n'était
qu'un
mystère
В
начале
все
было
загадкой,
Pas
de
fadas
Никаких
безумцев,
D'intifada
naguère
Никакой
интифады
прежде.
A
L'origine
on
passait
pas
les
messages
В
начале
мы
не
передавали
сообщений,
A
sa
voisine
on
faisait
pas
de
chantage
Своей
соседке
мы
не
шантажировали,
A
la
cantine
il
n'y
avait
pas
de
potage
В
столовой
не
было
супа,
De
carabine,
de
messagers
de
passage,
Винтовок,
проходящих
мимо
гонцов,
A
Colombine
il
va
y
avoir
un
carnage
В
Колумбине
будет
бойня,
En
haut
des
cimes
На
вершинах
гор
Il
n'y
avait
que
les
nuages
Были
только
облака,
Dieu
que
c'est
loin...
Боже,
как
давно
это
было...
A
L'origine
on
n'était
pas
des
occases
В
начале
мы
не
были
подержанными,
Al'origine
on
faisait
pas
dans
l'oukase
В
начале
мы
не
издавали
указов,
A
L'origine
on
faisait
dans
le
détail
В
начале
мы
занимались
мелочами,
A
L'origine
on
n'était
pas
du
bétail
В
начале
мы
не
были
скотом,
A
L'origine
on
faisait
pas
des
entailles
В
начале
мы
не
делали
надрезов,
Longilignes
on
n'ouvrait
pas
les
entrailles,
Lieu
Стройные,
мы
не
вспарывали
животы,
Место,
A
L'origine
on
n'était
pas
des
minables
В
начале
мы
не
были
жалкими,
A
L'origine
on
piratait
pas
le
câble
В
начале
мы
не
пиратили
кабель,
A
L'origine
il
y
avait
moins
de
vocables
В
начале
было
меньше
слов,
Entre
les
lignes
on
n'était
beaucoup
moins
stables
Между
строк
мы
были
гораздо
менее
стабильны,
A
L'origine
il
n'y
avait
pasde
Mossad
В
начале
не
было
Моссада,
On
s'y
résigne
on
n'était
pas
si
maussade
Мы
смирились
с
этим,
мы
не
были
такими
угрюмыми,
Dieu
que
c'est
loin
Боже,
как
давно
это
было.
A
L'origine
on
avait
peur
de
l'anthrax
В
начале
мы
боялись
сибирской
язвы,
De
la
famine
de
la
famille
de
karl
Marx
Голода,
семьи
Карла
Маркса,
A
L'origine
on
n'avait
pas
des
Rolex
В
начале
у
нас
не
было
Rolex,
Ou
des
Longines
on
avait
des
solex
Или
Longines,
у
нас
были
Solex,
A
L'origine
tout
n'était
pas
si
complexe
В
начале
все
было
не
так
сложно,
A
L'origine
tout
n'était
qu'un
pretexte
В
начале
все
было
лишь
предлогом,
Crois
moi
trois
fois
rien
Поверь
мне,
сущий
пустяк,
Je
ne
sais
pas
Я
не
знаю,
Si
nous
étions
les
mêmes
Были
ли
мы
теми
же,
Les
mêmes
en
pires
Теми
же,
но
хуже,
Comment
ca
va
finir
Чем
это
кончится,
Il
n'y
avait
qu'un
soupir
Был
только
вздох,
Et
pas
d'éclair
sur
ta
poupée
de
cire
(bis)
И
никакой
молнии
на
твоей
восковой
кукле
(бис).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Album
Best of
date de sortie
23-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.