Paroles et traduction Benjamin Biolay - Qu'est ce que ça peut faire ? - Radio edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce que ça peut faire ? - Radio edit
What Does It Matter? - Radio Edit
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
De
savoir
qu'été
comme
hiver,
To
know
that
summer
and
winter,
Tu
vas
me
manquer.
I'll
miss
you.
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
De
savoir
qu'on
s'est
fait
la
guerre,
To
know
that
we've
been
at
war,
Qu′on
s′est
fait
la
paix.
That
we've
made
peace.
Qu'est-ce-que
ça
peut
foutre,
What
does
it
matter,
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire.
What
does
it
matter.
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
Que
tu
jettes
la
tête
en
arrière,
That
you
throw
your
head
back,
Que
je
sois
sonné.
That
I'm
stunned.
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
Toutes
ces
parties
de
jambes
en
l'air,
All
these
flings,
Ces
actes
manqués.
These
missed
chances.
Qu′est-ce-que
ça
peut
foutre,
What
does
it
matter,
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire.
What
does
it
matter.
Au
bout
de
la
route,
At
the
end
of
the
road,
Il
n'y
a
qu′un
désert.
There's
only
a
desert.
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
De
voir
qu'tu
n′as
rien
de
mieux
à
faire,
To
see
that
you
have
nothing
better
to
do,
Que
de
m'écouter.
Than
to
listen
to
me.
Oh
dis
moi
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
Oh
tell
me
what
does
it
matter,
Qu'on
oublie
les
préliminaires.
That
we
forget
the
foreplay.
Qu′on
laisse
allumé.
That
we
leave
the
light
on.
Qu'est-ce-que
ça
peut
foutre,
What
does
it
matter,
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire.
What
does
it
matter.
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
Qu′il
y
ait
cette
beauté
sur
la
terre,
That
there
is
such
beauty
on
earth,
Si
tout
doit
brûler.
If
everything
must
burn.
Oh
dis
moi
qu'est-ce-que
ça
peut
faire,
Oh
tell
me
what
does
it
matter,
Qu′il
y
ait
un
solstice
en
hiver,
That
there
is
a
solstice
in
winter,
Et
l'autre
en
été.
And
another
in
summer.
Qu′est-ce-que
ça
peut
foutre,
What
does
it
matter,
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire.
What
does
it
matter.
Puisqu′au
bout
de
la
route,
Because
at
the
end
of
the
road,
Il
n'y
a
qu'un
désert.
There's
only
a
desert.
Vas-y
demande
à
la
poussière.
Go
on,
ask
the
dust.
Il
y
a
cette
lumière,
There
is
this
light,
Qui
ne
s′éteint
jamais,
That
never
goes
out,
Comme
un
Cerbère,
Like
a
Cerberus,
Aux
abords
de
la
mer.
On
the
shores
of
the
sea.
Il
y
a
cette
lumière,
There
is
this
light,
Qui
ne
s′éteint
jamais,
That
never
goes
out,
Comme
un
réverbère,
Like
a
streetlight,
Comme
les
feux
d'un
loquet.
Like
the
lights
of
a
latch.
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
What
does
it
matter,
Qu'il
y
ait
des
stations
balnéaires,
That
there
are
beach
resorts,
Dans
mon
verre
à
pied.
In
my
wine
glass.
Oh
dis
moi
qu′est-ce-que
ça
peut
faire,
Oh
tell
me
what
does
it
matter,
Que
je
te
voie
le
ventre
à
l'air,
That
I
see
you
with
your
belly
out,
Ou
les
yeux
cernés.
Or
your
eyes
blackened.
Qu′est-ce-que
ça
peut
foutre,
What
does
it
matter,
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire.
What
does
it
matter.
Puisqu'au
bout
de
la
route,
Because
at
the
end
of
the
road,
Il
n′y
a
qu′un
désert.
There's
only
a
desert.
Qu'est-ce-que
ça
peut
foutre,
What
does
it
matter,
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire.
What
does
it
matter.
Puisqu'au
bout
de
la
route,
Because
at
the
end
of
the
road,
Il
n′y
a
qu'un
grand
désert.
There's
only
a
great
desert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Album
Best of
date de sortie
23-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.