Benjamin Biolay feat. Nicolas Fiszman & Denis Benarrosh - Le grand café - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benjamin Biolay feat. Nicolas Fiszman & Denis Benarrosh - Le grand café




Le grand café
The Grand Cafe
Au Grand Café, vous êtes entré par hasard
At the Grand Cafe, you came in by chance
Tout ébloui par les lumières du boul′vard
Totally dazzled by the lights of the boulevard
Bien installé devant la grande table
Well-positioned in front of the large table
Vous avez bu, quelle soif indomptable
You had a drink, what an unquenchable thirst
De beaux visages fardés vous disaient bonsoir
Beautiful painted faces said good evening to you
Et la caissière se levait pour mieux vous voir
And the cashier would stand up to get a better look at you
Vous étiez beau vous étiez bien coiffé
You were handsome and well-groomed
Vous avez fait beaucoup d'effet
You made quite an impression
Beaucoup d′effet au Grand Café
Quite an impression at the Grand Cafe
Comme on croyait que vous étiez voyageur
As people thought you were a traveler
Vous avez dit des histoires d'un ton blagueur
You told some stories in a joking tone
Bien installé devant la grande table
Well-positioned in front of the large table
On écoutait cet homme intarissable
We listened to this inexhaustible man
Tous les garçons jonglaient avec Paris-Soir
All the waiters juggled with Paris-Soir
Et la caissière pleurait au fond d'son tiroir
And the cashier was crying at the bottom of her drawer
Elle vous aimait, elle les aurait griffés
She loved you, she would have scratched them
Tous ces gueulards, ces assoiffés
All these loudmouths, these thirsty ones
Ces assoiffés du Grand Café
These thirsty ones at the Grand Cafe
Par terre on avait mis d′la sciure de bois
On the floor we had put sawdust
Pour qu′les cracheurs crachassent comme il se doit
So that spitters could spit properly
Bien installé devant la grande table
Well-positioned in front of the large table
Vous invitiez des Ducs, des Connétables
You invited Dukes, Constables
Quand on vous présenta, soudain, l'addition
When you were suddenly presented with the bill
Vous avez déclaré: " Moi, j′ai pas un rond "
You declared: "I don't have a penny"
Cette phrase-là produit un gros effet
This sentence produced a big effect
On confisqua tous vos effets
All your belongings were confiscated
Vous étiez fait au Grand Café
You were done for at the Grand Cafe
Depuis ce jour, depuis bientôt soixante ans
Since that day, for almost sixty years
C'est vous l′chasseur, c'est vous l′commis de restaurant
You're the hunter, you're the restaurant waiter
Vous essuyez toujours la grande table
You always wipe down the large table
C'est pour payer cette soirée lamentable
It's to pay for that lamentable evening
Ah, vous eussiez mieux fait de rester ailleurs
Ah, you would have done better to stay somewhere else
Que d'entrer dans ce café plein d′manilleurs
Than to enter this cafe full of swindlers
Vous étiez beau, le temps vous a défait
You were handsome, time has worn you down
Les mites commencent à vous bouffer
The moths are starting to eat you up
Au Grand Café, au Grand Café.
At the Grand Cafe, at the Grand Cafe.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.