Paroles et traduction Benjamin Biolay feat. Gesa Hansen - Sous le lac gelé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
le
lac
gelé,
nos
fous
rires
Под
замерзшим
озером
наши
безумные
смешки
Nos
deux
corps
emmêlés,
nos
souvenirs
Наши
два
запутанных
тела,
наши
воспоминания
Hélas
c'était
naguère
Увы,
это
было
недавно
Et
tu
ne
resteras
guère
И
ты
вряд
ли
останешься
Sous
le
lac
gelé,
la
détresse
Под
замерзшим
озером
беда
Une
infante
emmurée
Запутанная
инфанта
Hélas
je
m'en
souviens
Увы,
я
помню
это
La
nuit
putain,
je
n'oublie
presque
rien
Ночью,
черт
возьми,
я
почти
ничего
не
забываю
Dans
la
lande
infirme
В
болоте
калеки
Il
faut
que
tu
m'affirmes
Ты
должен
меня
подтвердить.
Que
tu
me
quittes
comme,
comme
dans
les
films
Что
ты
бросишь
меня,
как
в
фильмах.
Dans
la
lande
informe
В
бесформенном
болоте
Il
faut
que
tu
m'informes
Ты
должен
меня
проинформировать.
Si
tu
me
quittes
même,
même
sans
les
formes
Если
ты
оставишь
меня
даже
без
форм.
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Comme
un
goût
bizarre
Как
странный
вкус
Sous
le
lac
gelé,
des
lieux
dits
Под
замерзшим
озером
находятся
так
называемые
места
Des
plaines
désolées,
quelques
tranches
de
vie
Пустынные
равнины,
несколько
кусочков
жизни
Hélas
c'était
hier
Увы,
это
было
вчера.
Mais
le
passé
me
jette
encore
la
pierre
Но
прошлое
все
еще
бросает
в
меня
камень
Dans
ta
langue
d'infirme
На
твоем
языке
калеки.
Il
faut
que
tu
m'affirmes
Ты
должен
меня
подтвердить.
Que
tu
me
quittes
comme,
comme
dans
les
films
Что
ты
бросишь
меня,
как
в
фильмах.
Dans
ta
langue
difforme
На
твоем
искаженном
языке
Il
faut
que
tu
m'informes
Ты
должен
меня
проинформировать.
Si
tu
me
quittes
même,
même
sans
les
formes
Если
ты
оставишь
меня
даже
без
форм.
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Comme
un
goût
bizarre
Как
странный
вкус
So
close
to
the
surface
Так
близко
к
поверхности
I
still
fell
the
cold
of
the
cracking
ice
Я
все
еще
падал
от
холода
трескающегося
льда.
So
close
to
the
surface
Так
близко
к
поверхности
Slowly
sinking
down
Медленно
опускаясь
вниз
Losing
the
light
Потеря
света
I
sink,
sink,
sink,
Я
тону,
тону,
тону,
To
the
black
under
me
К
черному
подо
мной
Memories
shimmer
in
the
mirror
above
me
Воспоминания
мерцают
в
зеркале
надо
мной.
Losing
my
world
and
the
story
of
my
life
Потеря
моего
мира
и
истории
моей
жизни
Cutting
the
rope
Перерезание
веревки
Losing
all
hope
Теряя
всякую
надежду
I'm
going
down
Я
иду
вниз.
Sous
le
lac
gelé,
la
vieille
France
Под
замерзшим
озером
старая
Франция
Des
trains
de
déportés
traversant
l'isle
de
France
Депортированные
поезда
пересекают
Иль-де-Франс
Encore
je
m'en
souviens
До
сих
пор
я
помню
это
La
nuit
putain,
je
n'oublie
presque
rien
Ночью,
черт
возьми,
я
почти
ничего
не
забываю
Sous
le
lac
gelé,
nos
amours
Под
замерзшим
озером
наша
любовь
Nos
amours
écorchés,
aussi
culte
que
courtes
Наши
обожженные
любовные
ласки,
такие
же
культовые,
как
и
короткие
Mais
le
temps
sans
scrupule
Но
бессовестное
время
Crache
à
la
gueule
des
milliers
de
capsules
Выплевывает
в
рот
тысячи
капсул
Oui
le
temps
sans
scrupule
Да
бессовестное
время
Crache
à
la
gueule
des
milliers
de
capsules
Выплевывает
в
рот
тысячи
капсул
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Comme
un
goût
bizarre
Как
странный
вкус
Noir
c'est
noir
Черный-это
черный
Comme
un
goût
bizarre
Как
странный
вкус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay, Gesa Hansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.