Paroles et traduction Benjamin Biolay - L'alcool, l'absence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'alcool, l'absence
Alcohol, Absence
Au
clair
de
ta
lune
In
the
light
of
your
moon
Je
n'étais
que
l'ombre
de
moi
I
was
but
a
shadow
of
myself
Chaînon
de
lacunes
Chain
of
gaps
Je
n'étais
qu'un
sourire
qui
fait
froid
I
was
but
a
cold
smile
Dans
le
dos,
desperado
From
the
back,
desperado
Bourré
comme
un
radeau
As
drunk
as
a
raft
Un
fait
latin
fado
A
Latin
fado
J'ai
perdu
la
Muse
I've
lost
my
Muse
Et
bien
souvent
l'occasion
de
me
taire
And
quite
often
the
opportunity
to
keep
quiet
Le
cul
vissé
par
terre
applani
comme
un
planisphère
My
butt
screwed
to
the
ground,
flat
like
a
planisphere
Je
tournais
en
rond
I
turned
in
circles
Sortais
de
mes
gonds
I
went
off
the
rails
Mais
toujours
à
l'envers
But
always
the
wrong
way
J'ai
perdu
le
nord
I've
lost
the
north
La
pendule
a
tort
The
clock
is
wrong
L'alcool,
l'absence
Alcohol,
absence
Ça
va
de
pair,
je
pense
It
goes
hand
in
hand,
I
think
L'alcool,
l'absence
Alcohol,
absence
Les
jours
impairs
On
the
odd
days
Substance
des
nuits
immenses
Substance
of
immense
nights
Au
clair
de
ta
lune
In
the
light
of
your
moon
J'en
ai
nourri
des
complexes
I've
fed
my
complexes
J'ai
perdu
la
plume
I've
lost
my
pen
Même
l'accent
circonflexe
Even
the
circumflex
accent
Perplexe
quel
que
soit
le
contexte
Perplexed
whatever
the
context
Qui
se
vexe
avec
ou
sans
prétexte
Who
takes
offence
with
or
without
a
pretext
J'ai
perdu
mon
amour
propre
et
ma
raison
d'être
I've
lost
my
self-esteem
and
my
raison
d'être
Et
le
temps
est
lourd
And
time
is
heavy
Propre
à
trouver
refuge
dans
la
sieste
Enough
to
find
refuge
in
a
nap
Des
topinambours,
des
restes
de
tes
restes
Jerusalem
artichokes,
scraps
of
your
scraps
À
l'étroit,
nous
trois
dans
ma
veste
Cramped,
the
three
of
us
in
my
jacket
J'ai
perdu
le
nord
I've
lost
the
north
Le
froid
me
mord
The
cold
bites
me
L'alcool,
l'absence
Alcohol,
absence
Ça
va
de
pair,
je
pense,
je
pense
It
goes
hand
in
hand,
I
think,
I
think
L'alcool,
l'absence
Alcohol,
absence
Les
jours
impairs
On
the
odd
days
Substance
des
nuits
immenses
Substance
of
immense
nights
Au
clair
de
ta
lune
In
the
light
of
your
moon
À
l'heure
où
les
blés
s'allongent
At
the
time
when
the
wheat
grows
tall
La
nuit
n'est
que
brume
The
night
is
but
a
fog
Et
dans
la
lueur
de
mes
songes
And
in
the
glow
of
my
dreams
Il
y
a
ta
peau
brune
There
is
your
brown
skin
Que
je
lèche
et
je
longe
Which
I
lick
and
follow
Et
des
flammèches
rouges
tout
éponges
And
red
flames,
like
sponges
Un
légume
devant
des
navets
qui
me
navrent
A
vegetable
in
front
of
turnips
that
make
me
feel
sorry
for
myself
Ivre
de
rancune
au
son
de
ton
nom
macabre
Drunk
with
rancour
to
the
sound
of
your
macabre
name
Ou
je
sors
le
sabre
Or
I
draw
my
saber
Ou
alors,
ou
alors,
ou
alors
Or
else,
or
else,
or
else
Je
fais
tourner
les
tables
I
turn
the
tables
Et
je
parle
aux
morts
And
I
speak
to
the
dead
Je
leur
parle
fort
I
speak
to
them
loudly
D'alcool,
d'absence
Of
alcohol,
of
absence
Qui
vont
de
pair,
je
pense
That
go
hand
in
hand,
I
think
D'alcool,
d'absence
Of
alcohol,
of
absence
Les
jours
impairs
On
the
odd
days
Substance
des
nuits
immenses
Substance
of
immense
nights
L'alcool,
l'absence
Alcohol,
absence
Ça
va
de
pair,
je
pense
It
goes
hand
in
hand,
I
think
L'alcool,
l'absence
Alcohol,
absence
Une
vie
immense
An
immense
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): benjamin biolay
Album
Volver
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.