Paroles et traduction Benjamin Biolay - L'Appât
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
qu'on
soit
des
faibles
We're
not
weaklings
Mais
tout
nous
agresse
But
everything's
overwhelming
Avant
qu'on
soit
défait
Before
we're
defeated
On
vous
le
confesse
We
confess
to
you
C'est
pas
qu'on
soit
pas
fiables
We're
not
unreliable
Mais
toutes
ces
promesses
But
all
these
promises
Qu'ont
nous
fait
sont
des
fables
That
you've
made
us
are
fables
Si
bien
qu'on
régresse
So
much
so
that
we
regress
Ça
nous
choque
It
shocks
us
Ils
totent,
ils
toquent
au
pas
de
porte
They
knock,
they
knock
at
our
doorstep
S'ils
nous
contrarient,
s'en
moquent
If
they
upset
us,
they
don't
care
Fixes
flasques
sous
leurs
casques
Pale
and
flaccid
under
their
helmets
Il
faut
bien
que
quelqu'un
y
passe
Someone
has
to
pay
the
price
Il
pleut,
il
pleut
sur
moi
It's
raining,
it's
raining
on
me
Je
veux
rentrer
chez
moi
I
want
to
go
home
J'ai
pas
d'argent
sur
moi
I
have
no
money
on
me
La
rue
n'en
finit
pas
The
street
is
endless
Il
pleut,
il
pleut
sur
moi
It's
raining,
it's
raining
on
me
Je
veux
rentrer
chez
moi
I
want
to
go
home
Mais
voilà
But
there
it
is
On
me
suit
pas
à
pas
They're
following
me
step
by
step
Ce
soir
je
suis
la
proie
Tonight
I'm
the
prey
C'est
pas
qu'on
soit
des
lâches
We're
not
cowards
Mais
tout
nous
rebute
But
everything's
repulsive
On
est
sobres
à
la
tâche
We're
sober
at
work
Mais
on
exécute
But
we
execute
C'est
pas
qu'on
soit
des
cloches
We're
not
fools
Mais
toutes
ces
caresses
But
all
these
caresses
Pour
mieux
nous
faire
les
poches
To
better
pick
our
pockets
Nous
tenir
en
laisse
To
keep
us
on
a
leash
Ça
nous
froisse
It
offends
us
Ils
troquent,
ils
croquent
coke
et
crack
They
trade,
they
munch
on
coke
and
crack
Ils
bronzent,
on
brûle,
ils
sont
botoxés
They
tan,
we
burn,
they
get
Botox
Bas
les
masques
Take
off
your
masks
C'est
simple
comme
un
coup
de
fax
It's
as
simple
as
sending
a
fax
Il
pleut,
il
pleut
sur
moi
It's
raining,
it's
raining
on
me
Je
veux
rentrer
chez
moi
I
want
to
go
home
J'ai
pas
d'argent
sur
moi
I
have
no
money
on
me
La
rue
n'en
finit
pas
The
street
is
endless
Il
pleut,
il
pleut
sur
moi
It's
raining,
it's
raining
on
me
Je
veux
rentrer
chez
moi
I
want
to
go
home
Mais
voilà
But
there
it
is
On
me
suit
pas
à
pas
They're
following
me
step
by
step
Ce
soir
je
suis
la
proie
Tonight
I'm
the
prey
C'est
pas
qu'on
soit
des
faibles
We're
not
weaklings
Mais
toutes
ces
promesses
But
all
these
promises
C'est
pas
qu'on
soit
des
lâches
We're
not
cowards
Mais
toutes
ces
compresses
But
all
these
compresses
(Ferme
ta
gueule
et
passe
à
la
caisse)
(Shut
up
and
pay
up)
(Ferme
ta
gueule
et
passe
à
la
caisse)
(Shut
up
and
pay
up)
(Ferme
ta
gueule
et
passe
à
la
caisse)
(Shut
up
and
pay
up)
(Ferme
ta
gueule
et
passe
à
la
caisse)
(Shut
up
and
pay
up)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.