Paroles et traduction Benjamin Biolay - La Superbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
conifère
We
are
at
the
mercy
of
a
tree,
Heavens
be
praised
D'un
silence
inédit,
d'une
seule
partie
de
jambe
en
l'air
of
a
never
before
heard
silence,
of
a
single
romp
Le
soleil
est
assis
du
mauvais
côté
de
la
mer
The
sun
is
setting
on
the
wrong
side
of
the
sea
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
abribus
We
are
at
the
mercy
of
a
bus
shelter,
Heavens
be
praised
Ne
reste
pas
ici,
on
entend
sonner
l'angélus
Don't
stay
here,
the
Angelus
is
ringing
Le
soleil
est
joli,
plus
triste
que
le
cirque
Gruss
The
sun
is
lovely,
more
melancholic
than
the
Circus
Gruss
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
engrenage
We
are
at
the
mercy
of
a
gear
mechanism,
Heavens
be
praised
D'un
verre
de
Campari,
du
bon
vouloir
de
l'équipage
of
a
glass
of
Campari,
of
the
goodwill
of
the
crew
Paris
est
si
petit
quand
on
le
regagne
à
la
nage
Paris
is
so
small
when
you
swim
back
to
it
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
flâne,
on
flaire
We
stroll,
we
sniff
On
flaire
la
flamme
singulière
We
sniff
the
unique
flame
On
gagne,
on
perd
We
win,
we
lose
On
perd
la
gagne,
la
superbe
We
lose
the
win,
the
sublimity
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
de
l'amour
crasse
We
are
at
the
mercy
of
a
sordid
love,
Heavens
be
praised
D'un
simple
démenti,
d'une
mauvaise
vie,
d'une
mauvaise
passe
Of
a
simple
denial,
of
a
bad
life,
of
a
bad
predicament
Le
silence
est
aussi
pesant
qu'un
porte
avion
qui
passe
The
silence
is
as
heavy
as
an
aircraft
carrier
passing
by
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
sacrifice
We
are
at
the
mercy
of
a
sacrifice,
Heavens
be
praised
D'une
mort
à
crédit,
d'un
préjugé,
d'un
préjudice
Of
a
death
on
credit,
of
a
prejudice,
of
a
damage
Le
soleil
s'enfuit
comme
un
savon
soudain
qui
glisse
The
sun
runs
away
like
a
bar
of
soap
that
suddenly
slips
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
flâne,
on
flaire
We
stroll,
we
sniff
On
flaire
la
flamme
singulière
We
sniff
the
unique
flame
On
gagne,
on
perd
We
win,
we
lose
On
perd
la
gagne,
la
superbe
We
lose
the
win,
the
sublimity
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
Nembutal
We
are
at
the
mercy
of
a
Nembutal,
Heavens
be
praised
Du
plafond
décrépit
qu'on
observe
à
l'horizontal
Of
the
dilapidated
ceiling
that
we
contemplate
laid
flat
Le
soleil
est
parti,
la
neige
tombe
sur
les
dalles
The
sun
has
set,
the
snow
falls
on
the
flags
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
lampadaire
We
are
at
the
mercy
of
a
street
lamp,
Heavens
be
praised
D'une
douleur
endormie,
d'un
chaste
spleen
un
soir
d'hiver
Of
a
sleeping
pain,
of
a
chaste
spleen
on
a
winter
evening
La
vieillesse
ennemie
reste
la
seule
pierre
angulaire
Hostile
old
age
remains
the
one
and
only
cornerstone
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
On
flâne,
on
flaire
We
stroll,
we
sniff
On
flaire
la
flamme
singulière
We
sniff
the
unique
flame
On
gagne,
on
perd
We
win,
we
lose
On
perd
la
gagne,
la
superbe
We
lose
the
win,
the
sublimity
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'une
étincelle
We
are
at
the
mercy
of
a
spark,
Heavens
be
praised
Quelque
part
à
Paris,
au
fin
fond
du
bar
d'un
hôtel
Somewhere
in
Paris,
in
the
depths
of
a
hotel
bar
Dès
la
prochaine
vie,
jurer
de
se
rester
fidèle
In
the
next
life,
to
swear
to
remain
faithful
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
Quelle
aventure,
quelle
aventure
What
an
adventure,
what
an
adventure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.